Nunca apuntas a nadie con una pistola si no es para dispararle. | Open Subtitles | لاتوجهي مسدسك لأحد إلا إذا كنت تنوين إطلاق النار عليه |
Me molesta que alguien pase de ser un héroe de guerra a ser un secuestrador, poniéndole en una posición en la que tuviera que dispararle. | Open Subtitles | أنا غاضب بشأن تحول شخصاً ما من بطل حرب إلى مُختطف وضع نفسه في موقف حيث اضطررني إلى إطلاق النار عليه |
dispararle no es parte del trato. | Open Subtitles | الأن , لست متأكد أن إطلاق النار عليه هو إهتمام به |
El conductor fue asesinado de un disparo a quemarropa y el jefe de la oficina auxiliar de Quetta fue tomado como rehén y mantenido en cautividad durante 63 días antes de ser liberado. | UN | فقُتل السائق بعد إطلاق النار عليه من مسافة قريبة وأسِر رئيس مكتب كويتا الفرعي واحتُجز طيلة 63 يوماً قبل إخلاء سبيله. |
Lo único que digo es que probablemente estaba muy cómodo cuando le dispararon y mataron. | Open Subtitles | أقول فحسب ، ربما كانت مريحة جداً عندما تمّ إطلاق النار عليه وقتله |
- Son partículas del retroceso alojadas en la víctima después de que le dispararan. | Open Subtitles | إنهم جزيئات في الإنفجار الإرتدادي التي إلتصقت بالضحية بعد إطلاق النار عليه |
¿Pensaste en quizá dispararle para dejarnos a mano a los pobres como nosotros? | Open Subtitles | هل فكرت في إطلاق النار عليه لتنتقمي لنا؟ |
¿Tengo que esperar que firme, o ya puedo dispararle? | Open Subtitles | أيجب عليّ إنتظاره ليوقع، أو بإمكاني إطلاق النار عليه الآن؟ |
Vale, y si nuestro asesino queria dispararle.. | Open Subtitles | صحيح ، وإذا أراد قاتلنا إطلاق النار عليه بدون أن يراه أيّ منهما |
Nunca apunte a algo a lo que no quiera dispararle. | Open Subtitles | لا تصوّبي على أي شيء لا تريدين إطلاق النار عليه |
Sí, me gusta que hayamos añadido un bebé, - pero no creo que debas dispararle. | Open Subtitles | نعم، أعجبني أن نضيف طفلاً، لكن لا أعتقد علينا إطلاق النار عليه. |
Que bueno que no hicimos nada estúpido como dispararle. | Open Subtitles | الشيء الأهم أننا لن نقوم بشيء غبيّ مثل إطلاق النار عليه. |
Tuve la oportunidad dispararle, le di en el hombro derecho. | Open Subtitles | لقد تمكنت من إطلاق النار عليه . وإصابته في كتفه اليمنى |
¿No quisiste o no pudiste dispararle? | Open Subtitles | لم تستطيعى أم لم تُريدى إطلاق النار عليه ؟ |
No podría haberme más afectados si yo era el que había recibido un disparo. | Open Subtitles | لم يكن من الممكن أن يضربني أصعب إذا كنت الشخص الذي تم إطلاق النار عليه. |
El último hombre que se lo hice recibió un disparo cuando salió de aquí. | Open Subtitles | آخر رجل فلعتها له تم إطلاق النار عليه بمجرد أن خطا خارج المكان |
Las quemaduras en su sien izquierda sugieren que le dispararon a quemarropa. | Open Subtitles | تشير إلى إنه تم إطلاق النار عليه من مسافة قريبة |
Su nombre es Vogelsang. Es un detective privado. le dispararon en la cabeza por detras con una .38. | Open Subtitles | إسمه فوجلسانج ، هو مخبر خاص تم إطلاق النار عليه في رأسه بواسطة سلاح اي 38 |
Creo que estaba directamente conectado al último recuerdo que tuvo antes de que le dispararan. | Open Subtitles | أنا اعتقد أنها مرتبطة بشكل مباشر لاخر ذاكرة له قبل أن يتم إطلاق النار عليه. |
Fuentes palestinas informaron de que las fuerzas de Israel no habían lanzado ninguna advertencia al joven antes de disparar. | UN | وأفادت المصادر الفلسطينية بأن القوات الاسرائيلية لم تطلق أي تحذير للشاب قبل إطلاق النار عليه. |
Llegó el momento de solucionar este problema al viejo estilo, disparándole. | Open Subtitles | حان الوقت لكي نحل هذه المشكلة بالطريقة القديمة بـ إطلاق النار عليه |
Después de disparar a la víctima con una ametralladora, uno de los agentes le disparó en la cabeza con una pistola. | UN | وبعد إطلاق النار عليه من بندقية رشاشة، قام أحد العملاء السريين بإطلاق النار من مسدس على رأسه. |
115. El 13 de enero de 1993, en Ramallah, un joven palestino resultó herido de bala durante un incidente en que se arrojaron piedras. | UN | ١١٥ - في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، أصيب فلسطيني بعد إطلاق النار عليه خلال حادث رشق باﻷحجار في رام الله. |
Un funcionario de las Naciones Unidas fue recientemente tiroteado y asesinado. | UN | وقد قُتل مؤخرا جندي تابع للأمم المتحدة بعد إطلاق النار عليه. |