disparos, lanzamiento de bengalas, fuego de artillería, infiltración y cruce de fronteras internacionales | UN | إطلاق نار وقنابل إنارة، سقوط قذائف مدفعية، تسلل وتجاوز الحدود الدولية |
disparos, lanzamiento de bengalas, fuego de artillería, infiltración y cruce de fronteras internacionales | UN | إطلاق نار وقنابل إنارة، سقوط قذائف مدفعية، تسلل وتجاوز الحدود الدولية |
disparos, lanzamiento de bengalas, fuego de artillería, infiltración y cruce de fronteras internacionales | UN | إطلاق نار وقنابل إنارة، سقوط قذائف مدفعية، تسلل وتجاوز الحدود الدولية |
Alguien se contactó con él pero no le dijeron que se produciría un tiroteo. | Open Subtitles | شخص آخر إتّصلَ به، ووهو لَنْ يَكُونَ إشتركَ في أيّ إطلاق نار. |
Misteriosamente apareces en la UAC después de que uno de los miembros de mi equipo se implique en un tiroteo confuso. | Open Subtitles | ظهرت بشكل غامض في وحدة تحليل السلوك بعد تورط أحد أعضاء فريقي في . إطلاق نار مشكوك فيه |
- Escucha de nuevo. - He oído un ruido. Quizá sea un disparo. | Open Subtitles | ـ أستمعي مجدداً ـ أنني أسمع ضوضاء، ربما إنه إطلاق نار |
El Gobierno de Transición destacó que la cesación del fuego permanente y el desarme constituían elementos fundamentales del proceso de paz. | UN | وأكدت الحكومة الانتقالية على الدور اﻷولي لتحقيق وقف إطلاق نار ونزع السلاح، على نحو دائم، في عملية السلام. |
disparos, lanzamiento de bengalas, fuego de artillería, infiltración y cruce de fronteras internacionales | UN | إطلاق نار وقنابل إنارة، سقوط قذائف مدفعية، تسلل وتجاوز الحدود الدولية |
disparos, lanzamiento de bengalas, fuego de artillería, infiltración y cruce de fronteras internacionales | UN | إطلاق نار وقنابل إنارة، سقوط قذائف مدفعية، تسلل وتجاوز الحدود الدولية |
disparos, lanzamiento de bengalas, fuego de artillería, infiltración y cruce de fronteras internacionales | UN | إطلاق نار وقنابل إنارة، سقوط قذائف مدفعية، تسلل وتجاوز الحدود الدولية |
disparos, lanzamiento de bengalas, fuego de artillería, infiltración y cruce de fronteras internacionales | UN | إطلاق نار وقنابل إنارة، سقوط قذائف مدفعية، تسلل وتجاوز الحدود الدولية |
Bueno, hace tres noches, la policía recibió avisos... de disparos en su barrio. | Open Subtitles | قبل 3 أيام خدمة الطواريء تلقت بلاغ إطلاق نار قرب منطقته |
Otro hombre resultó gravemente herido por disparos en Naplusa. | UN | وأصيب رجل آخر بجروح خطيرة من جراء إطلاق نار في نابلس. |
En otros dos incidentes, se efectuaron disparos contra dos puestos de avanzada del ejército en la zona de Gush Katif. | UN | وفي حادثي إطلاق نار آخرين، أطلقت عيارات نارية على مخفريــن أماميين للجــيش في منطقة غوش قطيف. |
El primer Modus Operandi del primer tiroteo difiere dramáticamente de los otros dos. | Open Subtitles | الأسلوب في أول إطلاق نار يختلف بشكل كبير عن الجريمتين الأخريين |
Si estamos en un tiroteo y tu arma está en la posición incorrecta, ese error podría costar a alguien su vida. | Open Subtitles | إذا كُنا في معركة بها إطلاق نار وسلاحك في الموقع الخاطيء هذه الغلطة قد تُكلف شخص ما حياته |
No entiendo qué tiene que ver una tiroteo de pandillas con esta compañía. | Open Subtitles | لا أفهم ما علاقة إطلاق نار لفرد من عصابة بهذه الشركة |
Di media vuelta, empecé a regresar al camión y oí un disparo. | Open Subtitles | فاستدرت وعدت إلى السيّارة وإذ بي أسمع صوت إطلاق نار |
24. Las partes continúan respetando el Acuerdo de cesación del fuego y separación de las fuerzas de 14 de mayo. | UN | ٢٤ - لا يزال اﻷطراف يمتثلون لاتفاق ١٤ أيار/مايو بشأن إقامة وقف إطلاق نار والفصل بين القوات. |
La bomba estallada en el hotel y los tiroteos subsiguientes causaron la muerte de más de 18 civiles y más de 100 heridos. | UN | وأسفر قصف الفندق وما تلاه من عمليات إطلاق نار عن مصرع أكثر من ٨١ مدنياً وجرح أكثر من ٠٠١ شخص. |
Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia sobre el incidente en que un policía de Georgia fue muerto a tiros disparados desde el territorio ocupado | UN | بيان وزارة خارجية جورجيا المتعلق بحادثة إطلاق نار على شرطي جورجي من داخل الإقليم المحتل |
Difícil de decir. Escuché un tiro a eso de las 18:30 en el bosque, pensé. | Open Subtitles | من الصعب قول ذلك، ولكن في السادسة والنصف سمعت إطلاق نار في الغابة |
Es muy peligroso disparar en aviones. Incluso tuve que recordárselo a Pussy. | Open Subtitles | خطر جدا إطلاق نار فى طائرة حذرت بوسى من ذلك |
Te vimos en la CNN a disparando ese cañón. | Open Subtitles | رأيناك على السي إن إن إطلاق نار ذلك شيء المدفع. |
Se curó de una herida de bala. Estoy seguro que él tiene mucho para ofrecer. | Open Subtitles | لقد نجى من جرح إطلاق نار متأكد بأن لديه الكثير ليعرضه |
Es necesario recordar a las partes que el despliegue de la FPNUL en el sur del Líbano no sustituye un alto el fuego permanente y una solución a largo plazo. | UN | ومن الضروري أن أذكِّر الطرفين بأن نشر اليونيفيل في جنوب لبنان لا يمكن أن يكون بديلا من وقف إطلاق نار دائم ومن إيجاد حل طويل الأجل. |
A las 2.00 horas, se abrió fuego desde la parte iraní, frente a la zona de Ziyadiya, hacia el Chatt al - Arab. | UN | في الساعة 00/2 حدث إطلاق نار من الجانب الإيراني مقابل منطقة الزيادية في شط العرب. |