ويكيبيديا

    "إعادة أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • devolución o
        
    • repatriación o
        
    • devolver o
        
    • devueltos o
        
    • devuelta o
        
    • devolución y
        
    • la restauración o
        
    • restablecer o
        
    21. devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen UN ٢١ - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية
    devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية
    48/15. devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen UN ٤٨/١٥ - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية
    22. devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen UN ٢٢ - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية
    II. repatriación o devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o sus restos mortales UN ثانيا - إعادة أو عودة جميع المواطنين الكويتيين ومواطني البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم
    22. devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية
    22. devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen UN ٢٢ - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية
    22. devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen. UN ٢٢ - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية.
    devolución o RESTITUCIÓN DE BIENES CULTURALES A SUS PAÍSES DE ORIGEN UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية
    devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية
    devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية
    devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية
    50/56. devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen UN ٥٠/٥٦ - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية
    27. devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen UN ٢٧ - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية
    27. devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية
    devolución o RESTITUCIÓN DE BIENES CULTURALES A SUS PAÍSES DE ORIGEN UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية
    27. devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen. UN ٢٧ - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية.
    devolución o RESTITUCIÓN DE BIENES CULTURALES A SUS PAÍSES DE ORIGEN UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية
    devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية
    El Ministro de Relaciones Exteriores de Jordania informó al Embajador Vorontsov de que el asunto de la repatriación o devolución de todos los nacionales de kuwait y de terceros países podía abordarse asimismo en el marco de la Liga. UN وأعلم وزير خارجية الأردن السفير فورونتسوف بأنه يمكن أيضا معالجة قضية إعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة في إطار جامعة الدول العربية.
    Numerosos países del grupo GUUAM ya han adoptado medidas -- o están por adoptarlas -- para devolver o restituir piezas de museo, archivos y objetos de arte a sus países de origen. UN وقد سبق لعدد من بلدان غوام أن اتخذت خطوات - أو إنها بصدد اتخاذها - من أجل إعادة أو رد قطع من المتاحف والمحفوظات والمواد الفنية إلى بلدانها الأصلية.
    27. Velar por que los no ciudadanos no sean devueltos o trasladados a un país o territorio en el que corran el riesgo de ser sometidos a abusos graves de los derechos humanos, como tortura y tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes; UN 27- ضمان عدم إعادة أو إبعاد غير المواطنين إلى بلد أو إقليم يكونون فيه عُرضة لانتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان الخاصة بهم، بما في ذلك التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    El Estado parte debería velar por que ninguna persona sea expulsada, devuelta o extraditada a un país en el que haya motivos fundados para creer que podría ser sometida a tortura y que las personas cuyas solicitudes de asilo hayan sido denegadas puedan interponer un recurso efectivo con efecto suspensivo. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف عدم إبعاد أو إعادة أو تسليم أي شخص إلى أي بلد آخر إذا كانت هناك أسباب وجيهة تدعو للاعتقاد بأنه سيكون عرضة للتعذيب، وأن تضمن تمكين الأشخاص الذين تُرفض طلبات لجوئهم من تقديم استئناف فعال يكون له أثر تعليق تنفيذ قرار الرفض.
    Debemos continuar trabajando juntos a fin de adoptar medidas aceptables para lograr, mediante una acción internacional, la devolución y restitución de bienes culturales robados a sus países de origen. UN وينبغي أن نواصل العمل سويا للتوصل الى تدابير مقبولة ﻹنجاز عملية إعادة أو رد الممتلكات الثقافية المسروقة الى بلدانها اﻷصلية عن طريق اﻹجراءات الدولية.
    - ¿Qué medidas pueden adoptarse para promover la restauración o establecimiento efectivos de la protección nacional y cuáles son los límites de la función del ACNUR a este respecto? DOCUMENTACIÓN CONEXA UN ● وما هي التدابير التي يمكن اتخاذها لتعزيز إعادة أو إقامة الحماية الوطنية بشكل فعال، وما هي حدود دور المفوضية السامية في هذا المجال؟
    No obstante, en el Protocolo figura una definición más amplia de las medidas de restablecimiento, que abarcan las medidas razonables encaminadas a restablecer o restaurar componentes dañados o destruidos de las aguas transfronterizas a la situación que habría existido si no se hubiese producido el accidente industrial o, cuando eso no sea posible, a introducir, cuando proceda, el equivalente de esos componentes en las aguas transfronterizas. UN فهو يشمل أي تدابير معقولة ترمي إلى إعادة أو إصلاح مكونات البيئة التي أصابها الضرر أو التدمير فيما يتعلق بالمياه العابرة للحدود، إلى الوضع الذي كانت عليه لو أن الحادثة الصناعية لم تحدث، أو إذا لم يتسنى عند الاقتضاء، استحداث ما يعادل تلك المكونات في المياه العابرة للحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد