También mantuvo contactos periódicos con los donantes sobre cuestiones de reinserción y reintegración. | UN | وأقام أيضا اتصالات منتظمة مع الجهات المانحة بشأن قضايا إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج. |
Suministros, servicios y equipo para el fondo de reinserción | UN | اللوازم والخدمات والمعدات المتعلقة بمجموعة تدابير إعادة الإلحاق |
Suministros, servicios y equipo para el fondo de reinserción de las milicias de unidades constituidas | UN | اللوازم والخدمات والمعدات المتعلقة بمجموعة تدابير إعادة الإلحاق اللازمة لوحدات الميليشيات المشكلة |
Movilización de la comunidad en apoyo de la reinserción | UN | تعبئة المجتمعات المحلية من أجل توفير الدعم لعمليات إعادة الإلحاق |
Se crearán cinco comités locales de reintegración en cinco emplazamientos para facilitar la ejecución, coordinación y vigilancia de los proyectos de reintegración. | UN | 45 - وستُنشأ 5 لجان محلية لإعادة الإلحاق في 5 مواقع رئيسية لتيسير تنفيذ وتنسيق ورصد مشاريع إعادة الإلحاق. |
Supervisión y evaluación del proceso de reinserción | UN | المشاريع المؤقتة رصد وتقييم عملية إعادة الإلحاق |
Comités locales de reinserción de grupos de autodefensa | UN | لجان إعادة الإلحاق للدفاع عن النفس على الصعيد المحلي |
500 proyectos de reinserción como parte del programa de microproyectos para apoyar la reinserción de los ex integrantes de grupos armados, los jóvenes en situaciones de riesgo y las mujeres | UN | 500 من مشاريع إعادة الإلحاق كجزء من برنامج المشاريع الصغيرة لتقديم الدعم إلى إعادة إلحاق الأفراد الجماعات المسلحة السابقين والمجموعات المعرضة للخطر من الشباب والنساء |
El número de beneficiarios directos de los proyectos de reinserción es de 620. | UN | ويبلغ عدد المستفيدين المباشرين من مشاريع إعادة الإلحاق 620 شخصا. |
Distribución de 2.500 kits de reinserción para excombatientes repatriados desmovilizados | UN | وتوزيع 500 2 من مجموعات مواد إعادة الإلحاق على المقاتلين السابقين المسرحين والعائدين إلى الوطن |
Debido a los retrasos en el inicio del programa de desarme, desmovilización y reintegración, no se desmovilizó a combatientes durante el período que abarca el informe y en consecuencia ningún excombatiente entró en programas de reinserción | UN | بسبب التأخر في بدء برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، لم يتسن تسريح أي من المقاتلين خلال تلك الفترة المشمولة بالتقرير وبالتالي لم يلتحق أي مقاتل سابق ببرامج إعادة الإلحاق |
Se tuvieron en cuenta las necesidades de las mujeres cuando se diseñaron los proyectos de reinserción | UN | وقد تمت مراعاة احتياجات النساء في تصميم مشاريع إعادة الإلحاق |
Aprobación por el Gobierno de Côte d ' Ivoire de un programa nacional de reinserción y reintegración | UN | اعتماد حكومة كوت ديفوار برنامجا وطنيا بشأن إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج |
Distribución de 2.500 kits de reinserción para excombatientes repatriados desmovilizados | UN | وتوزيع 500 2 مجموعة من مجموعات مواد إعادة الإلحاق على المقاتلين السابقين المسرحين والعائدين إلى الوطن |
2. Observa que las actividades de reinserción forman parte del proceso de desarme y desmovilización, como se señala en la nota del Secretario General; | UN | 2 - تلاحظ أن أنشطة إعادة الإلحاق جزء من عملية نزع السلاح والتسريح على نحو ما ورد في مذكرة الأمين العام؛ |
Facilitar la reinserción y reintegración y preparar a la comunidad de acogida | UN | تيسير إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج وإعداد المجتمع المضيف |
La Comisión acaba de finalizar la elaboración de un registro, y ha prestado ayuda para la reinserción de personas con necesidades especiales pertenecientes a " otros grupos armados " afines a las SAF. | UN | ولقد أنهت هذه اللجنة لتوها عملية التسجيل، وقدمت الدعم في مجال إعادة الإلحاق إلى الفئات ذات الاحتياجات الخاصة ضمن عناصر الجماعات المسلحة الأخرى المنضمة إلى القوات المسلحة السودانية. |
También se ha proporcionado apoyo en materia de información sobre la reinserción a las citadas comisiones. | UN | وقدِّمت أيضا معلومات إلى اللجان عن الدعم في إعادة الإلحاق بالمجتمع المدني. |
Se informó a la Comisión de que se había incluido en la parte del programa relativa a la desmovilización el módulo de reinserción, ya que las actividades de reintegración no debían financiarse mediante cuotas. | UN | وأبلغت اللجنة بأن وحدة إعادة الإلحاق أدرجت في الجزء الخاص بالتسريح في البرنامج، بالنظر إلى أنه لا ينبغي تمويل أنشطة إعادة الإدماج من الاشتراكات المقررة. |
No se proporcionó asesoramiento sobre la ejecución de un programa de información pública en apoyo de la reconciliación comunitaria porque los objetivos del programa de reintegración del Programa nacional de reintegración y rehabilitación comunitaria no se habían definido claramente. | UN | لم تقدم المشورة بشأن تنفيذ برنامج إعلامي لدعم المصالحة المجتمعية نظرا لأن برنامج إعادة الإلحاق التابع للبرنامج الوطني لإعادة الإلحاق والإنعاش المجتمعي لم يكن محدد المعالم بشكل واضح. |
La ONUCI ha creado un programa de microproyectos de reinserción, financiado con recursos del Fondo para la Consolidación de la Paz, para prestar asistencia en la reintegración nacional de los excombatientes. | UN | وأنشأت العملية برنامجا لمشاريع إعادة الإلحاق الصغرى يجري تمويله بأموال من صندوق بناء السلام لمساعدة البرنامج الوطني على إعادة إلحاق المقاتلين السابقين. |
:: Se ha desmovilizado a excombatientes y a mujeres y niños vinculados con fuerzas y grupos armados y se ha prestado apoyo a su reinserción y reintegración | UN | :: تسريح المقاتلين السابقين والنساء والأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة وتقديم الدعم لهم في مجال إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج |
Está previsto que la fase de reinserción se ponga en marcha de manera oficial antes de que finalice junio. | UN | ومن المقرر أن تستهل كمرحلة إعادة الإلحاق رسميا قبل نهاية حزيران/يونيه. |