ويكيبيديا

    "إعادة التأمين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de reaseguros
        
    • de reaseguro
        
    • reaseguradores
        
    • de los reaseguros
        
    • el reaseguro
        
    • del reaseguro
        
    • de seguros
        
    • al reaseguro
        
    • reaseguradora
        
    • los reaseguros de
        
    Compañía de reaseguros de la ZCP (CR-ZCP) UN شركة إعادة التأمين لمنطقة التجارة التفضيلية
    En 1993, el mercado de reaseguros se expandió tanto que llevó a un aumento en la demanda de infraestructura y de servicios locales. UN ففي عام ١٩٩٣، نما سوق إعادة التأمين نموا هائلا بما يكفي لتزايد الطلب على الهياكل اﻷساسية والخدمات المحلية الجديدة.
    También influyen las medidas de control de cambios, sobre todo en las operaciones de reaseguro. UN وتحدث أيضا آليات مراقبة الصرف اﻷجنبي أثرا في التأمين خصوصا فيما يتصل بعمليات إعادة التأمين.
    Por lo general este requisito se aplica a los tratados de reaseguro celebrados con compañías extranjeras. UN وكثيرا ما ينطبق ذلك على اتفاقيات إعادة التأمين المبرمة مع الشركات اﻷجنبية.
    Por esta razón, se les debe considerar como contratos a largo plazo tanto para los aseguradores como para los reaseguradores. UN ولهذا السبب، ينبغي اعتبار هذه البرامج عقودا طويلة اﻷجل لمؤسسات التأمين ومؤسسات إعادة التأمين على حد سواء.
    Cabía decir lo mismo de los reaseguros. UN وينطبق اﻷمر نفسه على شركات إعادة التأمين.
    También se han creado varias compañías subregionales de reaseguros. UN وتم انشاء عدد قليل من شركات إعادة التأمين دون اﻹقليمية.
    Estas reuniones sobre el intercambio de reaseguros han tenido como consecuencia transacciones comerciales efectivas y un mayor intercambio de información y experiencia entre compañías africanas. UN وأفضت هذه الاجتماعات المكرسة لتبادل عقود إعادة التأمين إلى تبادل الصفقات فعلا وإلى زيادة تبادل المعلومات والخبرات فيما بين الشركات اﻷفريقية.
    El plan de actividades debe incluir también una información detallada sobre el programa de reaseguros previsto de la compañía. UN ويجب أن تتضمن خطة التشغيل أيضا تفاصيل عن برنامج إعادة التأمين الذي تنوي الشركة تنفيذه.
    Es muy posible transferir un sistema de esta clase al sector privado una vez que se han acumulado reservas suficientes y en caso de que se disponga de reaseguros en condiciones comerciales. UN ومثل هذا المخطط يمكن نقله تماما إلى القطاع الخاص لدى تراكم احتياطات كافية وعند توفر إعادة التأمين تجاريا.
    Retrocesionario El retrocesionario asegura los riesgos de la compañía de reaseguros. UN شركة إعادة التأمين يؤمن المعاد الإسناد لديه مخاطر شركة إعادة التأمين.
    Retrocesionario El retrocesionario asegura los riesgos de la compañía de reaseguros. UN الشركة المسنَد لديها إعادة التأمين تتولى التأمين على مخاطر شركة إعادة التأمين.
    La desmonopolización de las operaciones de reaseguro también favorece la entrada de nuevas compañías de reaseguro en el mercado. UN كما أن نزع احتكار عمليات إعادة التأمين يتيح دخول جهات جديدة إلى السوق.
    Esta cláusula suele figurar en los tratados de reaseguro concertados con compañías extranjeras. UN وهذا الشرط يسري غالباً على اتفاقات إعادة التأمين التي تبرم مع شركات أجنبية.
    Las transacciones relativas a la actividad de reaseguro se deberán llevar a cabo conforme a lo estipulado en los párrafos 3 y 4 de la resolución 883 (1993) del Consejo de Seguridad. UN ويجب أن تخضع المعاملات المتصلة بأنشطة إعادة التأمين ﻷحكام الفقرتين ٣ و ٤ من القرار ٨٨٣.
    Se sugirió también que en el mismo párrafo se incluyera una referencia a las disposiciones de reaseguro. UN واقترح كذلك إيراد إشارة في الفقرة ذاتها لترتيبات إعادة التأمين.
    i) deben adoptarse medidas para instaurar un nexo de colaboración entre aseguradores, los reaseguradores y el Estado en materia de seguros contra catástrofes; UN `١` ينبغي اتخاذ تدابير ﻹقامة شراكة بين شركات التأمين وشركات إعادة التأمين والدولة لمعالجة قضايا التأمين ضد الكوارث؛
    UU. Fondos de riqueza soberana, gestores de fondos, fondos de pensiones, bancos, aseguradores y reaseguradores. TED بواسطة صناديق الثروة السيادية، مديري الصناديق وصناديق المعاشات، البنوك وشركات التأمين وشركات إعادة التأمين.
    3.2 Las directrices expuestas a continuación permitirán ejercer un control estricto de los movimientos de fondos entre la Compañía de seguros Libia (Libyan Insurance Company) y los operadores del mercado de los reaseguros: UN ٣-٢ ستكفل التوجيهات التالية مراقبة حركة اﻷموال بين " الشركة الليبية للتأمين وقطاع إعادة التأمين مراقبة دقيقة:
    En muchos países estaba estipulado que el reaseguro estaría en manos de monopolios autorizados por el Estado. UN وأوجبت بلدان كثيرة أن تتم إعادة التأمين من قِبَل احتكارات مُرخﱠصة من الدولة. وينبغي إقامة برنامج عالمي للتوحيد.
    Este trabajo incluía 15 estudios de casos sobre la función del reaseguro y la financiación de la adaptación. UN ويشمل العمل 15 دراسة من دراسات الحالات بشأن دور إعادة التأمين والتمويل في تحقيق التكيف.
    Es necesario disponer de información financiera sobre la industria de seguros de un país a fin de medir su capacidad máxima de asegurar contra catástrofes sin recurrir al reaseguro internacional. UN والمعلومات المالية عن صناعة التأمين في البلد ضرورية لقياس قدرتها القصوى على التأمين ضد الكوارث بدون اللجوء إلى إعادة التأمين على الصعيد الدولي.
    La compañía reaseguradora asegura los riesgos de las compañías de seguros. UN تؤمن شركة إعادة التأمين مخاطر شركات التأمين.
    Según el Reino Unido, el sector de los servicios financieros se centra en los reaseguros de la industria del automóvil de los Estados Unidos. UN ووفقاً لما أوردته المملكة المتحدة، يتمحور قطاع الخدمات المالية حول إعادة التأمين على السيارات في الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد