4. Observa además que el reajuste propuesto contribuirá a mejorar los programas y actividades de asistencia técnica de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito; | UN | " 4 - تلاحظ كذلك أن عملية إعادة التنظيم المقترحة ستسهم في تحسين برامج وأنشطة المساعدة التقنية التي ينفّذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة؛ |
4. Observa además que el reajuste propuesto contribuirá a mejorar los programas y actividades de asistencia técnica de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito; | UN | 4- تلاحظ كذلك أن عملية إعادة التنظيم المقترحة يجب أن تسهم في تحسين برامج وأنشطة المساعدة التقنية التي ينفّذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة؛ |
4. Observa además que el reajuste propuesto contribuirá a mejorar los programas y actividades de asistencia técnica de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito; | UN | 4- تلاحظ كذلك أن عملية إعادة التنظيم المقترحة يجب أن تسهم في تحسين برامج وأنشطة المساعدة التقنية التي ينفّذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛ |
la reorganización propuesta reflejará la menor cantidad de contingentes; la División pasará a ser el mando más alto que rinde cuentas al Jefe de Estado Mayor de las Entidades encargado de cuestiones de organización. | UN | وسوف تضم عملية إعادة التنظيم المقترحة الأعداد الأصغر من القوات، بحيث تصبح الفرقة أعلى القيادات التابعة لرئيس الأركان للشؤون التنظيمية في الكيان. |
La Comisión Consultiva no tiene ninguna objeción que hacer a la reorganización propuesta de la División de Apoyo a la Misión dado que se trata de un esfuerzo por racionalizar las operaciones para tener mejor en cuenta el mandato de la Misión. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إعادة التنظيم المقترحة لشعبة دعم البعثة نظرا لأنها جهد مبذول لإعادة تنظيم العمليات بغرض التصدي بشكل أفضل لولاية البعثة. |
Pasando a la propuesta de reorganización de las divisiones regionales del Departamento, no considera que se justifique el establecimiento de una División de América dividida en una Sección de Centroamérica y México, una Sección de la Región Andina, una Sección del Caribe y una Sección de América del Norte y el Cono Sur. | UN | 5 - وتطرق إلى إعادة التنظيم المقترحة للشُعب الإقليمية التابعة للإدارة، فقال إن وفده لا يرى مبرراً لإنشاء شعبة للأمريكتين وتجزئتها إلى قسم لأمريكا الوسطى/المكسيك، وقسم لمنطقة الأنديز، وقسم لمنطقة البحر الكاريبي، وقسم لأمريكا الشمالية/منقطة المخروط الجنوبي. |
Según la reorganización propuesta se establecería una estructura de tres pilares que reduciría los efectos negativos de los compartimentos estanco en la División. | UN | وستؤدي إعادة التنظيم المقترحة إلى إنشاء هيكل تنظيمي من ثلاث ركائز سيفضي بدوره إلى تخفيض الأثر السلبي للعمل الانعزالي داخل الشعبة. |
4. Observa además que el reajuste propuesto contribuirá a mejorar los programas y actividades de asistencia técnica de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito; | UN | 4 - تلاحظ كذلك أن عملية إعادة التنظيم المقترحة يجب أن تسهم في تحسين برامج وأنشطة المساعدة التقنية التي ينفذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛ |
4. Observa además que el reajuste propuesto contribuirá a mejorar los programas y actividades de asistencia técnica de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito; | UN | 4 - تلاحظ كذلك أن عملية إعادة التنظيم المقترحة ستسهم في تحسين برامج وأنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛ |
4. Observa además que el reajuste propuesto contribuirá a mejorar los programas y actividades de asistencia técnica de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito; | UN | " 4 - تلاحظ كذلك أن عملية إعادة التنظيم المقترحة ستسهم في تحسين برامج وأنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛ |
Por último, por su complejidad intrínseca y por su efecto en las operaciones de mantenimiento de la paz, el reajuste propuesto debe examinarse con toda seriedad. | UN | 64 - وأضاف أنه يتعين أخيرا النظر بشكل جدي في عملية إعادة التنظيم المقترحة اعتبارا للتعقيدات المتأصلة فيها ولأثرها على عمليات حفظ السلام. |
4. Observa además que el reajuste propuesto contribuirá a mejorar los programas y actividades de asistencia técnica de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito; | UN | " 4 - تلاحظ كذلك أن عملية إعادة التنظيم المقترحة يجب أن تسهم في تحسين برامج وأنشطة المساعدة التقنية التي ينفّذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛ |
5. Observa que el reajuste propuesto no irá en detrimento de la situación actual de ninguna de las actividades promovidas por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito; | UN | " 5 - تلاحظ أنّ عملية إعادة التنظيم المقترحة لن تنتقص من الوضع الحالي لأي نشاط من الأنشطة التي يروّجها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛ |
4. Observa además que el reajuste propuesto contribuirá a mejorar los programas y actividades de asistencia técnica de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito; | UN | " 4 - تلاحظ كذلك أن عملية إعادة التنظيم المقترحة يجب أن تسهم في تحسين برامج وأنشطة المساعدة التقنية التي ينفّذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛ |
5. Observa que el reajuste propuesto no irá en detrimento de la situación actual de ninguna de las actividades promovidas por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito; | UN | " 5 - تلاحظ أنّ عملية إعادة التنظيم المقترحة لن تنتقص من الوضع الحالي لأي نشاط من الأنشطة التي يقوم بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛ |
5. Observa que el reajuste propuesto no irá en detrimento de la situación actual de ninguna de las actividades promovidas por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito; | UN | " 5 - تلاحظ أن عملية إعادة التنظيم المقترحة لن تنتقص من الوضع الحالي لأي نشاط من الأنشطة التي يروّجها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة؛ |
la reorganización propuesta del funcionamiento de la librería supondría suprimir dos puestos del cuadro de servicios generales que en la actualidad están asignados al personal de ventas de la librería. | UN | ١١ - وسوف ينتج عن إعادة التنظيم المقترحة لعمليات المكتبة إلغاء وظيفتين من فئة الخدمات العامة في جنيف مخصصة حاليا لموظفي البيع بالمكتبة. |
la reorganización propuesta del funcionamiento de la librería supondría suprimir dos puestos del cuadro de servicios generales que en la actualidad están asignados al personal de ventas de la librería. | UN | 11 - وسوف ينتج عن إعادة التنظيم المقترحة لعمليات المكتبة إلغاء وظيفتين من فئة الخدمات العامة في جنيف مخصصتين حاليا لموظفي البيع بالمكتبة. |
Su delegación también hace suya la opinión, expresada en la sesión anterior por el representante de México, al intervenir en nombre del Grupo de Río, de que la propuesta de reorganización de la estructura regional del Departamento es inapropiada en el caso de América Latina. | UN | 10 - وأعرب عن تأييد وفده أيضاً للرأى الذي سبق أن أوضحه في الجلسة السابقة ممثل المكسيك حين تكلم باسم مجموعة ريو، والذي مفاده أن إعادة التنظيم المقترحة للهيكل الإقليمي للإدارة ليست ملائمة في حالة أمريكا اللاتينية. |