ويكيبيديا

    "إعادة التنظيم هذه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esta reorganización
        
    • esa reorganización
        
    • la reorganización
        
    • esa reestructuración
        
    • la reestructuración mencionada
        
    • de reorganización
        
    Esperamos también que esta reorganización se aproveche como ocasión para restablecer la credibilidad de las Naciones Unidas en la República de Bosnia y Herzegovina. UN كما نتوقع أن تكون إعادة التنظيم هذه مناسبة لاستعادة مصداقية اﻷمم المتحدة في جمهورية البوسنة والهرسك.
    Una de las consecuencias de esta reorganización es el alto número de jueces provisionales. UN وإحدى النتائج المترتبة على عملية إعادة التنظيم هذه وجود عدد كبير من القضاة المؤقتين.
    esta reorganización, que durará 18 meses, debe estar terminada al fin de 2002. UN ويتوقع إتمام عملية إعادة التنظيم هذه التي ستستمر 18 شهرا بنهاية عام 2002.
    Se prevé que esa reorganización disipará los temores de los funcionarios sobre la escasa transparencia que éstos perciben en la contratación de personal sobre el terreno. UN ويتوقع أن تعالج إعادة التنظيم هذه لمخاوف الموظفين إزاء ما يلاحظ من غياب الشفافية في التعيين للوظائف الميدانية.
    Si bien se seguirán ejecutando los mandatos intergubernamentales existentes, la reorganización permitirá prestar servicios de asesoramiento más precisos en materia de género a los gobiernos que lo soliciten. UN وباﻹضافة الى كون عملية إعادة التنظيم هذه ستواصل تنفيذ الولايات الحكومية الدولية القائمة، فإنها ستتيح مزيدا من التركيز على عملية تزويد الحكومات، بناء على طلبها، بالخدمات الاستشارية.
    esa reestructuración aumentará la eficacia y eficiencia de la flota ya que los nuevos aviones consumen menos combustible y contribuirán a superar las limitaciones de varias pistas de aterrizaje que no reúnen las condiciones para el aterrizaje de aeronaves de gran tamaño. UN وستؤدي إعادة التنظيم هذه إلى زيادة كفاءة وفعالية أسطول الطائرات الثابتة الأجنحة لأن الطائرات الجديدة تستهلك وقودا أقل وستساعد في التغلب على مشكلة الضيق الذي تتسم به عدة مدارج للطائرات ويحول دون هبوط الطائرات الكبيرة فيها.
    Además, cabe señalar que la reestructuración mencionada es dinámica y constante, y, como tal, todo desequilibrio en los recursos refleja una fase evolutiva en el desarrollo de la Oficina. UN وينبغي أيضا ملاحظة أن إعادة التنظيم هذه هي عملية ديناميكية ومستمرة، بالتالي فإن أي اختلال في توافر الموارد يشير إلى أن تطور المكتب يمر بمرحلة انتقالية.
    esta reorganización tiene por finalidad conseguir que los enfermos mentales vivan lo más normalmente posible. UN وهدف إعادة التنظيم هذه هو تمكين المرضى العقليين من العيش عيشا عاديا بقدر الإمكان.
    esta reorganización tiene por objeto mejorar la eficiencia en la gestión de los fondos, aumentar la rendición de cuentas y mejorar la capacidad analítica sobre la utilización de los fondos. UN وترمي إعادة التنظيم هذه إلى تحسين فعالية إدارة الأموال وزيادة المساءلة وتعزيز القدرة التحليلية بشأن استخدام الأموال.
    Sin embargo, la Comisión advierte que esta reorganización no debe dar lugar a solicitudes de recursos adicionales en el futuro. UN لكن اللجنة تنبه إلى أن إعادة التنظيم هذه ينبغي ألا تؤدي إلى طلب موارد إضافية تتعلق بها في المستقبل.
    Sin embargo, la Comisión advierte que esta reorganización no debe dar lugar a solicitudes de recursos adicionales en el futuro. UN ولكن اللجنة تُحذر بأنه ينبغي أن لا تؤدي عملية إعادة التنظيم هذه إلى طلبات ذات صلة بها لتوفير موارد إضافية في المستقبل.
    Con esta reorganización se espera racionalizar las operaciones, reducir la duplicación de los esfuerzos y los elementos redundantes y generar una mayor eficiencia, todo lo cual podrá reportar beneficios en un futuro. UN ومن المتوقع أن تساعد إعادة التنظيم هذه في تبسيط العمليات والحد من ازدواجية الجهود وتكرارها وتؤدي إلى أوجه كفاءات محتملة يمكن أن تتحقق فوائدها في الفترات المقبلة.
    esta reorganización tiene por objeto reforzar la Dependencia para facilitar la coordinación de la labor que lleva a cabo, proporcionarle más autonomía en la esfera pertinente y reforzar su vínculo con la tendencia imperante en la CEPAL. UN والقصد من وراء إعادة التنظيم هذه هو تعزيز الوحدة وتيسير تنسيق العمل الذي تضطلع به وتزويدها بقدر أكبر من الاستقلال في مجال عملها وتعزيز صلتها بالتيار العام ﻷعمال للجنة.
    Cabe mencionar que esta reorganización ya ha arrojado los pri-meros resultados positivos con los proceso de reducción de personal innecesario, creación de unidades de gestión y control de las inversiones. UN وقد أدت إعادة التنظيم هذه بالفعل الى نتائجها اﻹيجابية اﻷولى بخفض عدد الموظفين غير اللازمين وإنشاء وحدات لﻹدارة ورصد الاستثمار.
    esta reorganización incluye la propuesta de supresión de un puesto de Auxiliar de Recursos Humanos debido a las mejoras de eficiencia previstas que resultarían de la separación de las funciones transaccionales y estratégicas. UN وتشمل عملية إعادة التنظيم هذه الإلغاء المقترح لوظيفة واحدة لمساعد للموارد البشرية نظرا للمكاسب من حيث الكفاءة التي من المتوقع أن تنجم عن فصل المهام المتصلة بالمعاملات عن المهام الاستراتيجية.
    En el contexto de esa reorganización se reasignó un puesto adicional del mismo Servicio de Gestión de Recursos Financieros con el fin de fortalecer el funcionamiento de la Tesorería y garantizar los recursos de reserva necesarios. UN وجرى في سياق عملية إعادة التنظيم هذه نقل وظيفة إضافية من داخل دائرة إدارة الموارد المالية بغية تعزيز عمليات الخزينة وكفالة وجود احتياجات الدعم الاحتياطية.
    esa reorganización permitirá: a) racionalizar la programación y preparación de conferencias y reuniones; b) evitar duplicaciones y repeticiones del trabajo; c) celebrar más frecuentes reuniones; d) reducir los costos; y e) lograr una representación de más alto nivel. UN وسوف تؤدي عملية إعادة التنظيم هذه الى: )أ( ترشيد جدولة المؤتمرات والاجتماعات والتحضير لها؛ )ب( المساعدة على تلافي إزدواج الجهود وتداخلها؛ )ج( تقليل دورية الاجتماعات؛ )د( توفير التكاليف؛ )ﻫ( كفالة التمثيل اﻷرفع.
    esa reorganización incluía la reducción paulatina de 79 puestos (65 del cuadro orgánico y 14 del cuadro de servicios generales) en la División de Investigaciones durante el bienio 2004-2005. UN وشملت عملية إعادة التنظيم هذه التخفيض التدريجي لـ 79 وظيفة (65 من الفئة الفنية و 14 من فئة الخدمات العامة) في شعبة التحقيقات خلال فترة السنتين 2004-2005.
    la reorganización entrañará una mejora de la capacidad del personal del cuadro orgánico y del personal de apoyo, así como la incorporación de nuevos funcionarios del cuadro orgánico a fin de encarar los retos futuros. UN وسيستتبع عملية إعادة التنظيم هذه تحسين القدرات التقنية للموظفين الفنيين وموظفي الدعم، وإدراج فنيين جدد لمواجهة التحديات المقبلة.
    la reorganización del Departamento, actualmente en curso, debe también orientarse en pro de ese fin, puesto que el propósito de tal reorganización debe consistir en facilitar una respuesta de todo el sistema a esas emergencias complejas. UN إن اعادة تنظيم الادارة الجاري في الوقت الراهن ينبغي أن توجه أيضا نحو اﻹسهام في تحقيق هذه الغاية، ﻷن هدف إعادة التنظيم هذه ينبغي أن يكون تسهيل الاستجابة على نطاق المنظومة كلها لهذه الحالات الطارئة المعقدة.
    Asimismo, se expresó la opinión de que esa reestructuración no era conforme a la resolución 56/227 de la Asamblea General, en virtud de la cual la Asamblea había decidido establecer la Oficina del Alto Representante. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنّ إعادة التنظيم هذه غير متماشية مع قرار الجمعية العامة 56/227 الذي قررت الجمعية بموجبه إنشاء مكتب الممثل السامي.
    Además, cabe señalar que la reestructuración mencionada es dinámica y constante, y, como tal, todo desequilibrio en los recursos refleja una fase evolutiva en el desarrollo de la Oficina. UN وينبغي أيضا ملاحظة أن إعادة التنظيم هذه هي عملية ديناميكية ومستمرة، بالتالي فإن أي اختلال في توافر الموارد يشير إلى أن تطور المكتب يمر بمرحلة انتقالية.
    Este proceso de reorganización ya está en marcha. UN وعملية إعادة التنظيم هذه جارية حاليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد