La información de los inventarios debería archivarse a partir del año de base, con inclusión de los datos correspondientes a los nuevos cálculos efectuados. | UN | وينبغي أن تُحفظ معلومات الجرد اعتباراً من سنة الأساس، وأن تشمل ما يقابلها من بيانات عن عمليات إعادة الحسابات المطبقة. |
iii) La no presentación de justificaciones para los nuevos cálculos, las referencias y las fuentes de información para los factores y los datos fundamentales; | UN | `3` عدم تقديم مبررات لعمليات إعادة الحسابات والإشارات المرجعية ومصدر المعلومات فيما يتعلق بالعوامل والبيانات الأساسية؛ |
ii) La no realización de nuevos cálculos para mejorar la exactitud o la exhaustividad; | UN | `2` عدم القيام بعمليات إعادة الحسابات بغرض تحسين الدقة أو الاكتمال؛ |
iii) La no presentación de justificaciones para los nuevos cálculos, las referencias y las fuentes de información para los factores y los datos fundamentales; | UN | `3` عدم تقديم مبررات لعمليات إعادة الحسابات والاشارات المرجعية ومصادر المعلومات فيما يتعلق بالعوامل والبيانات الأساسية؛ |
Otros estiman más probable que el nuevo cálculo anual lleve a una renegociación completa de la escala y haga que las cuotas anuales de los Estados Miembros se vuelvan menos estables y previsibles. | UN | ويرى آخرون أنه من الأكثر احتمالا أن تؤدي إعادة الحسابات السنوية إلى إعادة التفاوض سنويا بشأن الجدول مما يجعل الأنصبة المقررة للدول الأعضاء أقل استقرارا وقابلية للتنبؤ. |
ii) La no realización de nuevos cálculos para mejorar la exactitud o la exhaustividad; | UN | `2` عدم القيام بعمليات إعادة الحسابات بغرض تحسين الدقة أو الاكتمال؛ |
Las Partes deberán justificar estos nuevos cálculos. | UN | وينبغي للأطراف في هذا الصدد أن تبلغ بالمبررات التي دفعتها إلى إعادة الحسابات. |
La información de los inventarios deberá archivarse a partir del año de base, e incluir los datos correspondientes a los nuevos cálculos que se hayan efectuado. | UN | وينبغي أن تُحفظ معلومات الجرد اعتباراً من سنة الأساس، وأن تشمل ما يقابلها من بيانات عن عمليات إعادة الحسابات المطبقة. |
La información de los inventarios deberá archivarse a partir del año de base e incluir los datos correspondientes a los nuevos cálculos que se hayan efectuado. | UN | وينبغي أن تُحفظ معلومات الجرد اعتباراً من سنة الأساس، وأن تشمل ما يقابلها من بيانات عن عمليات إعادة الحسابات المطبقة. |
Los nuevos cálculos de las Partes arrojaron valores menores respecto del SF6 o los PFC. | UN | وأفضت إعادة الحسابات التي أجراها 4 أطراف إلى قيم أقل بالنسبة إلى سادس فلوريد الكبريت أو الهيدروكربونات المشبعة بالفلور. |
La información de los inventarios deberá archivarse a partir del año de base e incluir los datos correspondientes a los nuevos cálculos que se hayan efectuado. | UN | وينبغي أن تُحفظ معلومات الجرد اعتباراً من سنة الأساس، وأن تشمل ما يقابلها من بيانات عن عمليات إعادة الحسابات المطبقة. |
Esos nuevos cálculos no estaban previstos en dicho documento. | UN | ولم تؤخذ عملية إعادة الحسابات هذه في الحسبان في هذه الوثيقة. |
Capítulo 10: nuevos cálculos y mejoras | UN | الفصل 10: إعادة الحسابات والتحسينات |
La información de inventario deberá archivarse a partir del año de base, incluidos los datos correspondientes de los nuevos cálculos aplicados. | UN | وينبغي حفظ معلومات الجرد في محفوظات ابتداء من سنة الأساس، بما في ذلك البيانات المناظرة المتعلقة بعمليات إعادة الحسابات التي طُبقت. |
iii) La no presentación de justificaciones de los nuevos cálculos, las referencias y las fuentes de información para los factores y datos fundamentales; | UN | ' 3 ' عدم تقديم مبررات لعمليات إعادة الحسابات والإشارات المرجعية ومصادر المعلومات فيما يتعلق بالعوامل والبيانات الأساسية؛ |
ii) [La no realización de nuevos cálculos para aumentar la exactitud o la exhaustividad;] | UN | ' 2 ' [عدم القيام بعمليات إعادة الحسابات بغرض تحسين الدقة أو الاكتمال؛] |
Los nuevos cálculos tienen que garantizar la coherencia de la serie temporal y sólo se llevarán a cabo para mejorar la precisión y la exhaustividad. | UN | وينبغي أن تؤمن عملية إعادة الحسابات اتساق السلاسل الزمنية، كما يجب أن تنجز توخياً لدقة أكبر فقط و/أو لتحقيق الشمول. |
Las Partes deben evaluar la necesidad de realizar nuevos cálculos en relación con las razones dadas en la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas, sobre todo respecto de las fuentes esenciales. | UN | وينبغي للأطراف أن تقيم مدى ضرورة إعادة الحسابات على ضوء الأسباب المبينة في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ولا سيما فيما يتعلق بالمصادر الرئيسية. |
Los nuevos cálculos tienen que garantizar la coherencia de la serie temporal y sólo se llevarán a cabo para mejorar la exactitud y/o la exhaustividad. | UN | وينبغي أن تؤمن عملية إعادة الحسابات اتساق السلاسل الزمنية، كما يجب أن تنجز توخياً لدقة أكبر فقط و/أو لتحقيق الشمول. |
La Comisión volverá a examinar todas las cuestiones mencionadas, así como el nuevo cálculo anual y los grandes aumentos entre una escala y la siguiente, a la luz de la orientación que proporcione la Asamblea General. | UN | وستنظر اللجنة كذلك في جميع المسائل المذكورة، وكذلك في إعادة الحسابات سنويا والزيادات الكبرى من جدول لآخر في ضوء توجيه من الجمعية العامة. |
Recalculando. Recalculando. | Open Subtitles | ،إعادة الحسابات إعادة الحسابات، إعادة الحسابات |