No se pudo realizar la encuesta debido al cambio de prioridades en las actividades previstas | UN | حيث لم يمكن الاضطلاع بالدراسة الاستقصائية بالنظر إلى إعادة ترتيب أولويات الأنشطة المقررة |
Hubo acuerdo general sobre el párrafo 5 del texto de la facilitadora, con un ligero cambio de orden, como se refleja a continuación. | UN | 54 - كان هناك اتفاق عام بشأن الفقرة 5 من نص الميسِّر مع إعادة ترتيب طفيف على النحو المبين أدناه. |
La construcción de cárceles no aumentó debido a la reorganización de las prioridades de financiación | UN | لم تشيد مرافق إضافية للسجون بسبب إعادة ترتيب أولويات إنفاق الأموال |
Esto requiere reordenar las prioridades normales, así como incluir otras nuevas. | UN | وهذا يتطلب إعادة ترتيب الأولويات العادية، وإدراج أولويات جديدة. |
Esto también puede atribuirse a la modificación de las prioridades de las actividades y recursos. | UN | وربما يُعزى ذلك أيضا إلى إعادة ترتيب أولويات الأنشطة والموارد. |
Además, se limitaron las solicitudes de suministros médicos debido al replanteamiento de prioridades en los recursos presupuestados. | UN | إضافة إلى ذلك، انخفض عدد طلبات توريد اللوازم الطبية بسبب إعادة ترتيب أولويات الموارد المعتمدة في الميزانية. |
A fin de modificar la disposición de las oficinas de una de las secciones de la Caja para incluir una oficina adicional y reestructurar y reubicar algunos de los lugares de trabajo, se solicita un crédito adicional de 10.000 dólares en relación con esta partida. | UN | ومطلوب موارد إضافية قدرها ٠٠٠ ١٠ دولار تحت هذا البند، ومن أجل إعادة ترتيب نسق المكاتب في أحد أقسام الصندوق لكي يتسع لمكتب إضافي وأعادة هيكلة ونقل بعض مراكز العمل. |
No pudieron formularse las directrices debido a la revisión de las prioridades de asignación de los recursos disponibles. | UN | لم يتسن وضع المبادئ التوجيهية بسبب إعادة ترتيب أولويات الموارد الراهنة. |
Se suspendió un tercer examen debido al cambio de prioridades por el aumento de las actividades de mantenimiento de la paz | UN | وجرى تعليق استعراض ثالث بسبب إعادة ترتيب أولويات الأنشطة بسبب الطفرة التي حدثت في أنشطة حفظ السلام |
Disminución de las necesidades debido al cambio de prioridades de los recursos | UN | انخفاض الاحتياجات بسبب إعادة ترتيب أولويات الموارد |
No se utilizaron plenamente los depósitos de desechos debido al cambio de prioridades en cuanto al uso de los recursos a raíz del terremoto | UN | لم يُنجز التنفيذ الكامل لأعمال التخلص من النفايات بسبب إعادة ترتيب أولويات الموارد في أعقاب وقوع الزلزال. |
Helipuertos; la disminución obedeció a la reorganización de las prioridades de las actividades de ingeniería y a la mayor prioridad otorgada a los proyectos de mejora de la seguridad | UN | مهابط، ويعزى نقصان عدد النواتج إلى إعادة ترتيب أولويات المهام الهندسية ومنح أولوية أعلى لمشاريع تعزيز الأمن |
La exigua participación en las actividades de capacitación externa se debió principalmente a la reorganización de las prioridades de trabajo, lo que hizo imposible que todos los funcionarios participaran en dichos cursos. | UN | ويعزى انخفاض المشاركة في أنشطة التدريب الخارجية بشكل رئيسي إلى إعادة ترتيب أولويات العمل، الأمر الذي جعل من غير العملي بالنسبة لجميع الموظفين المشاركة في هذا التدريب. |
Dichas reformas tuvieron por objeto reordenar las atribuciones al interior de la SHCP, y concentrar la mayor parte de ellas en la UIF. | UN | وكان الغرض من التعديلات إعادة ترتيب الوظائف داخل الوزارة وتركيز معظمها داخل وحدة الاستخبارات المالية. |
No se puede reordenar de manera significativa el sistema internacional sin una reforma completa de las Naciones Unidas. | UN | ولا يمكن إعادة ترتيب النظام الدولي بصورة مجدية بدون إصلاح شامل للأمم المتحدة. |
Cabe atribuir la no consecución del producto a la modificación de las prioridades en el empleo de los recursos para facilitar la aplicación de Umoja | UN | يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى إعادة ترتيب أولويات الموارد اللازمة لتيسير تنفيذ نظام أوموجا |
El menor número se debió al replanteamiento de prioridades respecto de la participación en conferencias, seminarios y cursos prácticos sobre transporte | UN | يعزى انخفاض النواتج إلى إعادة ترتيب الأولويات لحضور المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل بشأن النقل |
El saldo no utilizado obedeció principalmente a la decisión de la administración de modificar las prioridades en el empleo de los recursos existentes para atender las necesidades adicionales para la aplicación de Umoja, para lo cual no se había consignado créditos. | UN | 30 - يعزى الرصيد غير المنفق أساسا إلى قرار الإدارة إعادة ترتيب أولويات الموارد المتاحة من أجل تغطية الاحتياجات الإضافية اللازمة لتنفيذ نظام أوموجا، الذي لم يرصد له اعتماد. |
No se realizó debido a la revisión de las prioridades como consecuencia del aumento repentino de las actividades de mantenimiento de la paz. | UN | لم يتحقق ذلك بسبب إعادة ترتيب أولويات الأنشطة التي استلزمتها الطفرة الراهنة في أنشطة حفظ السلام. |
Este cambio ha entrañado una reordenación de las prioridades en todas las naciones, ya que los gobiernos intentan encontrar soluciones a los problemas que acosan a nuestro planeta. | UN | ورافقت هذا التغير إعادة ترتيب لﻷولويات في جميع البلدان، حيث تسعى الحكومات إلى إيجاد حلول للمشاكل التي تحيق بكوكبنا. |
Insta a la Secretaría a que siga esforzándose por aumentar la visibilidad de la Asamblea General y, a esos fines, pide que se reorganice la presentación de la información en el Diario de las Naciones Unidas de modo que la información relativa a las sesiones plenarias y otros grandes acontecimientos de la Asamblea General aparezca junto a la información sobre las sesiones del Consejo de Seguridad. | UN | تحث الأمانة العامة على مواصلة مساعيها الرامية إلى إبراز أهمية الجمعية العامة، وتطلب، تحقيقا لهذه الغاية، إعادة ترتيب البنود في يومية الأمم المتحدة، بما يتسنى معها ظهور قوائم الجلسات العامة وسائر المناسبات الرئيسية للجمعية العامة جنبا إلى جنب مع جلسات مجلس الأمن. |
la reordenación de prioridades y la reasignación de recursos que ya se estaba llevando a cabo no bastaba para atender a todas las necesidades del Programa 21. | UN | إذ أن عملية إعادة ترتيب اﻷولويات وإعادة تخصيص الموارد التي تمت بالفعل لم تتمكن من الوفاء باحتياجات جدول أعمال القرن ٢١. |
Es preciso fortalecer el compromiso con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y reflejar ese compromiso en la reestructuración de las prioridades del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | ويتعين تعزيز الالتزام بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وأن يتجلى ذلك في إعادة ترتيب الأولويات داخل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Seguimiento de los progresos en la reorientación de la Comisión | UN | متابعة التقدم المحرز في إعادة ترتيب أوضاع اللجنة |
ajuste de prioridades de recursos para lograr una mayor eficiencia mediante la racionalización de los flujos de trabajo | UN | إعادة ترتيب أولويات الموارد من أجل تحقيق مزيد من الكفاءة من خلال تبسيط تدفق العمل |
La segunda etapa esencial es la reconfiguración del equilibrio de funciones entre los órganos legislativos de la Organización y el Secretario General. | UN | ١٧٤ - والخطوة اﻷساسية الثانية هي إعادة ترتيب التوازن في المهام بين الهيئات التشريعية للمنظمة واﻷمين العام. |
Esto exige un reordenamiento de nuestros gastos a fin de dar más énfasis a los programas de población, salud y educación. | UN | وهذا يتطلب إعادة ترتيب ﻷنماط إنفاقنـــا لنركز بشكل أكبر على البرامج السكانية والتعليم والصحة. |