ويكيبيديا

    "إعادة تشكيل القوات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la reestructuración de las fuerzas
        
    • para reestructurar las fuerzas
        
    • reestructurando las fuerzas
        
    • la reconfiguración de las fuerzas
        
    • de reestructuración de las fuerzas
        
    Junto con la reestructuración de las fuerzas armadas, esas actividades evidentemente requerirán un apoyo financiero adicional de la comunidad internacional. UN وباﻹضافة إلى إعادة تشكيل القوات المسلحة، فإن هذه اﻷنشطة سوف تقتضي بوضوح مزيدا من الدعم المالي من جانب المجتمع الدولي.
    Es prioritario llevar a cabo la reestructuración de las fuerzas armadas. UN إن العمل حتى النهاية على مواصلة عملية إعادة تشكيل القوات المسلحة يتسم بطابع الأولوية.
    la reestructuración de las fuerzas armadas también debería comenzar próximamente y los Estados Unidos enviarían pronto al país una misión de evaluación. UN ومن المنتظر أيضا أن تبدأ إعادة تشكيل القوات المسلحة، وستوفد الولايات المتحدة قريبا بعثة تقييم.
    Además, la culminación exitosa de la reestructuración de las fuerzas armadas del país es esencial para asegurar la consolidación de una paz duradera en el país. UN وعلاوة على ذلك، يعد النجاح في إتمام عملية إعادة تشكيل القوات المسلحة في البلاد عاملا رئيسيا لتوطيد السلام الدائم فيها.
    La SFOR, en coordinación con la comunidad internacional, prestará asesoramiento y orientación para reestructurar las fuerzas armadas de la Entidad. UN وسوف تقدم قوة تحقيق استقرار بتنسيق مع المجتمع الدولي، المشورة والتوجيه بشأن إعادة تشكيل القوات المسلحة للكيان.
    Además, se entrevistó con el Jefe del Estado de Nigeria con objeto de analizar su posible ayuda, particularmente en lo concerniente a la reestructuración de las fuerzas Armadas Centroafricanas (FACA). UN كما التقى برئيس الدولة في نيجيريا لاستكشاف إمكانية الحصول على مساعدة من نيجيريا، وبخاصة في إعادة تشكيل القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى.
    Me congratulo a este respecto de que se haya iniciado el adiestramiento de la Gendarmería nacional y de que se haya establecido un Comité Conjunto Gobierno-MINURCA sobre la reestructuración de las fuerzas armadas nacionales. UN ومما يُثلج صدري في هذا الصدد أن عملية تدريب قوات الدرك الوطنية قد بدأت وأنه قد أنشئت لجنة مشتركة بين الحكومة وبعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى بشأن إعادة تشكيل القوات المسلحة الوطنية.
    Por consiguiente, exhorto a los donantes a que proporcionen la asistencia financiera que tanto se necesita y a que apoyen la reestructuración de las fuerzas Armadas, así como el proceso de reforma económica y social y de desarrollo de la República Centroafricana. UN ولذا، أناشد المانحين أن يوفروا المساعدة المالية التي تشتد الحاجة إليها وأن يدعموا إعادة تشكيل القوات المسلحة، فضلا عن عملية اﻹصلاح والتنمية الاقتصاديين والاجتماعيين في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    11. Sigue siendo inquietante el hecho de que la reestructuración de las fuerzas armadas liberianas esté aún por hacer. UN 11 - وما زال وجوب إعادة تشكيل القوات المسلحة الليبرية يمثل مسألة تستأثر بالاهتمام.
    La reforma supone la reestructuración de las fuerzas armadas liberianas para reconstituir una estructura de mando y control apropiada y la imposición de disciplina y del Estado de derecho. UN والإصلاح يتطلب إعادة تشكيل القوات المسلحة في ليبريا لإعادة بناء هيكل مناسب للقيادة والرقابة وكذلك لضمان الانضباط وحكم القانون.
    e) A los colaboradores bilaterales y multilaterales que apoyen la reestructuración de las fuerzas armadas; UN (هـ) أن يدعم الشركاء الثنائيون و/أو المتعددو الأطراف عملية إعادة تشكيل القوات المسلحة؛
    Ciertamente se han emprendido iniciativas de envergadura, sobre todo la reestructuración de las fuerzas armadas haitianas, los avances realizados en el plano legislativo en la aprobación de la ley que separa a la policía del ejército, el establecimiento gradual de la nueva fuerza de policía, el desmantelamiento del cuerpo de jefes de sección y el decomiso de ciertas reservas de armas. UN ومن الواضح أنه جرى الاضطلاع بمبادرات على نطاق واسع، ولا سيما إعادة تشكيل القوات المسلحة الهايتية؛ والتقدم على المستوى التشريعي، واعتماد قانون يفصل الشرطة عن الجيش؛ وإنشاء قوة الشرطة الجديدة تدريجيا؛ وحل فيلق رؤساء اﻷقسام؛ ومصادرة بعض المخزونات من اﻷسلحة.
    En el marco de la reestructuración de las fuerzas Armadas Centroafricanas el Comité Internacional de Seguimiento de los Acuerdos de Bangui solicitó al PNUD un fondo que más tarde obtuvo para la reincorporación a la vida civil de los militares que desearan abandonar el servicio activo. UN ١٩ - وفي إطار إعادة تشكيل القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى، طلبت اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أموالا وحصلت عليها، وذلك للمساعدة على عودة الجنود إلى الحياة المدنية إذا كانوا يرغبون في مغادرة الخدمة العسكرية.
    En el marco de la reestructuración de las fuerzas Armadas Centroafricanas el Comité Internacional de Seguimiento solicitó del PNUD un fondo, que más tarde obtuvo, para la reincorporación a la vida civil de los militares que desearan abandonar el servicio activo. UN ٢٩ - وفي إطار إعادة تشكيل القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى، طلبت اللجنة الدولية للمتابعة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أموالا وحصلت عليها وذلك لمساعدة الجنود الراغبين في ترك الخدمة العسكرية على العودة إلى الحياة المدنية.
    la reestructuración de las fuerzas armadas centroafricanas, de la Gendarmería Nacional y de la policía centroafricana que se propugna en un conjunto de recomendaciones parece ser la clave de la respuesta que se dará a dichas resoluciones. UN ١٢ - ويبدو أن إعادة تشكيل القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى، وقوات الحرس الوطني وقوات شرطة جمهورية أفريقيا الوسطى على نحو ما تنص عليه مجموع التوصيات، هو مفتاح الاستجابة للتوصيات المذكورة.
    El Presidente, el Ministro de la Defensa y el Viceministro de la Defensa encargado de la reestructuración de las fuerzas armadas, así como algunos representantes diplomáticos en Bangui, han instado a la MINURCA a que desempeñe una función más activa para facilitar la reestructuración de las fuerzas armadas centroafricanas. UN وقد حث الرئيس، ووزير الدفاع ونائبه المسؤول عن إعادة تشكيل القوات المسلحة فضلا عن بعض الممثلين الدبلوماسيين في بانغي بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى على أن تؤدي دورا أنشط في المساعدة في إعادة تشكيل القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى.
    4. Acoge con beneplácito el establecimiento de un comité mixto del Gobierno de la República Centroafricana y la MINURCA encargado de la reestructuración de las fuerzas Armadas Centroafricanas (FACA), y reitera su llamamiento al Gobierno de la República Centroafricana para que apruebe lo antes posible un plan de reestructuración eficaz de las fuerzas armadas; UN ٤ - يرحب بإنشاء لجنة مشتركة بين حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى وبعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى لتناول مسألة إعادة تشكيل القوات المسلحة في أفريقيا الوسطى، ويكرر طلبه إلى حكومة أفريقيا الوسطى باعتماد خطة في أسرع وقت ممكن، ﻹعادة تشكيل قواتها المسلحة على نحو فعال؛
    4. Acoge con beneplácito el establecimiento de un comité mixto del Gobierno de la República Centroafricana y la MINURCA encargado de la reestructuración de las fuerzas Armadas Centroafricanas (FACA), y reitera su llamamiento al Gobierno de la República Centroafricana para que apruebe lo antes posible un plan de reestructuración eficaz de las fuerzas armadas; UN ٤ - يرحب بإنشاء لجنة مشتركة بين حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى وبعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى لتناول مسألة إعادة تشكيل القوات المسلحة في أفريقيا الوسطى، ويكرر طلبه إلى حكومة أفريقيا الوسطى باعتماد خطة في أسرع وقت ممكن، ﻹعادة تشكيل قواتها المسلحة على نحو فعال؛
    :: Los donantes proporcionarán financiación suficiente para reestructurar las fuerzas Armadas y la Policía Nacional de Liberia UN :: تقديم الجهات المانحة للتمويل الكافي من أجل إعادة تشكيل القوات المسلحة الليبرية والشرطة الوطنية الليبرية
    También sería muy útil una expresión de apoyo del Consejo, así como asistencia financiera de donantes bilaterales, para continuar reestructurando las fuerzas armadas y las fuerzas de policía y gendarmería. UN وقد يكون مفيدا للغاية أن يعرب المجلس عن تأييده، وأن يقدم المانحون الثنائيون المساعدة المالية، لمواصلة إعادة تشكيل القوات المسلحة والشرطة وقوة الدرك.
    la reconfiguración de las fuerzas armadas en los Kivus, que debía concluir en junio, se prolongó. UN وجرى تمديد عملية إعادة تشكيل القوات المسلحة في مقاطعتي كيفو، التي كان من المقرر أن تنتهي في حزيران/يونيه.
    La ejecución del proyecto de reestructuración de las fuerzas armadas requiere un urgente y considerable apoyo técnico y financiero de los asociados. UN والاضطلاع بمشروع إعادة تشكيل القوات المسلحة يتطلب دعما كبيرا وعاجلا من الشركاء على الصعيدين التقني والمالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد