Esto, junto con la reestructuración de los procesos, da lugar a la supresión de otros 16 puestos. | UN | وسينجم عن هذا، مع إعادة تصميم أساليب العمل، إلغاء 16 وظيفة أخرى. |
:: Apoyo a la aplicación de las IPSAS, incluida la reestructuración de los procesos institucionales para el cumplimiento de las IPSAS, la actualización de los procedimientos operativos estándar de la misión para reflejar los requisitos de las IPSAS y la capacitación de todo el personal encargado de la administración financiera, presupuestaria y de bienes de la Fuerza | UN | :: تقديم الدعم لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية، بما في ذلك إعادة تصميم أساليب العمل من أجل الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتحديث إجراءات التشغيل الموحدة للبعثات لتعكس متطلبات المعايير المحاسبية الدولية، وتدريب جميع موظفي الشؤون المالية والميزانية وإدارة الممتلكات في القوة |
:: Apoyo para la aplicación de las IPSAS, lo que incluye la reestructuración de los procesos institucionales a efectos de cumplir con las IPSAS, la actualización de los procedimientos operativos estándar de la misión a fin de ajustarlos a los requisitos de las IPSAS, y la capacitación de todo el personal directivo de finanzas, presupuestación y administración de bienes de la UNSOA | UN | :: تقديم الدعم لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية، بما في ذلك إعادة تصميم أساليب العمل بما يكفل الامتثال لتلك المعايير، وتحديث إجراءات التشغيل الموحدة للبعثة لتعكس متطلبات المعايير المشار إليها، وتدريب جميع موظفي الشؤون المالية وشؤون الميزانية وإدارة الممتلكات في مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي |
La participación de los usuarios en la reorganización de los procesos institucionales desde un principio; | UN | إشراك المستخدمين في عملية إعادة تصميم أساليب العمل منذ بداية المشروع؛ |
44. Los Inspectores consideraron que algunas adaptaciones de los sistemas de planificación de los recursos institucionales han resultado innecesarias porque el personal directivo no ha modificado los procesos institucionales. | UN | 44- ولاحظ المفتشان اعتماداً غير ضروري على تكييف نظم التخطيط بسبب عدم إقبال المديرين على إعادة تصميم أساليب العمل. |
45. A juicio de los Inspectores, los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben preparar un plan amplio de proyecto, en la etapa de diseño, que abarque todos los aspectos, con miras a reorganizar los procesos institucionales de manera eficaz y realizar las adaptaciones mínimas necesarias. | UN | 45- ويرى المفتشان أن الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة مطالبون بإعداد خطة مشروع شاملة في مرحلة التصميم، بما يشمل جميع جوانب المشروع، بقصد إعادة تصميم أساليب العمل على نحو فعال والاكتفاء بحد أدنى من التكييفات. |
Las organizaciones preferían aplicar un sistema mejor adaptado a sus necesidades en vez de reorganizar sus procesos institucionales. | UN | وفضلت المنظمات استخدام نظام مكيف بدرجة عالية مع احتياجاتها بدل إعادة تصميم أساليب عملها. |
Los Inspectores hallaron que la mayoría de las organizaciones de las Naciones Unidas optaban al principio por un sistema de planificación de los recursos institucionales muy personalizado, ya que el personal directivo superior era reacio a reconfigurar los procesos institucionales. | UN | ووقف المفتشان على أن معظم منظمات الأمم المتحدة اختارت في البداية نظم تخطيط مكيفة بدرجة عالية، بسبب تردد المديرين في إعادة تصميم أساليب العمل. |
La UNOPS invertirá en su plataforma de actividades y logrará realizar economías mediante la redefinición de los procesos de gestión, la automatización y la integración de los sistemas. | UN | وسيستثمر المكتب في منهاج التنفيذ الذي يعتمده، ويحقق وفورات في التكاليف من خلال إعادة تصميم أساليب العمل والتشغيل الآلي وإدماج النظم. |
Se necesitaron recursos adicionales para instalaciones e infraestructura a fin de prestar apoyo al programa de construcción del Centro Regional de Servicios, que incluía la base, dos edificios de oficinas y el centro de datos, y para tecnología de la información a fin de permitir la reconversión de los procesos institucionales y el despliegue de soluciones adicionales de tecnología de la información. | UN | 36 - كانت هناك حاجة إلى موارد إضافية للمرافق والهياكل الأساسية اللازمة لدعم برنامج البناء في مركز الخدمات الإقليمي، بما في ذلك القاعدة وبنايَتين للمكاتب ومركز البيانات، ولتكنولوجيا المعلومات من أجل إتاحة إعادة تصميم أساليب العمل وتوفير المزيد من الحلول القائمة على تكنولوجيا المعلومات. |
:: Prestación de apoyo para la aplicación de las IPSAS, lo que incluye la reestructuración de los procesos administrativos para el cumplimiento de las IPSAS, la actualización de los procedimientos operativos estándar de la Misión para reflejar sus requisitos y la capacitación de todo el personal de la Misión que desempeña funciones financieras, presupuestarias y de administración de bienes | UN | :: تقديم الدعم لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية، بما في ذلك من خلال إعادة تصميم أساليب العمل من أجل الامتثال لتلك المعايير، وتحديث إجراءات التشغيل الموحدة للبعثة بحيث تعكس المتطلبات التي تشترطها تلك المعايير، وتدريب جميع موظفي الشؤون المالية والميزانية وإدارة الممتلكات في البعثة |
:: Prestación de apoyo para la aplicación de las IPSAS, incluida la reestructuración de los procesos institucionales para que sean conformes con las IPSAS, la actualización de los procedimientos operativos estándar de la misión para tener en cuenta los requisitos de las IPSAS, y la capacitación de todo el personal de finanzas, presupuesto y administración de bienes de la Fuerza | UN | :: دعم تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بما في ذلك إعادة تصميم أساليب العمل امتثالا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتحديث إجراءات التشغيل الموحدة للبعثات لتجسد متطلبات المعايير المحاسبية الدولية، وتدريب جميع موظفي الشؤون المالية وشؤون الميزانية وإدارة الممتلكات في القوة |
:: Apoyo a la implantación de las IPSAS, lo que incluye la reestructuración de los procesos institucionales para ajustarlos a las IPSAS, la actualización de los procedimientos operativos estándar de la misión a fin de cumplir los requisitos de las IPSAS y la capacitación de todo el personal de finanzas, presupuestación y administración de bienes de la Operación | UN | :: دعم تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بما في ذلك إعادة تصميم أساليب العمل من أجل الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية، واستكمال إجراءات التشغيل الموحدة للبعثة بحيث تعكس متطلبات هذه المعايير، وتدريب جميع موظفي الشؤون المالية والميزانية وإدارة الممتلكات في العملية |
reestructuración de los procesos institucionales | UN | إعادة تصميم أساليب العمل |
Prestación de apoyo para la aplicación de las IPSAS, incluida la reestructuración de los procesos institucionales para cumplir los requisitos de las IPSAS, la actualización de los procedimientos operativos estándar de las misiones para adaptarlos a los requisitos de las IPSAS, y la capacitación de todo el personal del Centro Mundial de Servicios encargado de las finanzas, el presupuesto y la administración de bienes | UN | دعم تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بما في ذلك إعادة تصميم أساليب العمل لتمتثل لتلك المعايير، وتحديث إجراءات التشغيل الموحدة للبعثات بحيث تلبي متطلبات تلك المعايير، وتدريب جميع موظفي الشؤون المالية وشؤون الميزانية وإدارة الممتلكات في مركز الخدمات العالمي |
Los saldos iniciales con arreglo a las IPSAS se presentaron en julio de 2013, y se establecieron o modificaron 8 procedimientos operativos estándar para reflejar la reestructuración de los procesos para adaptarlos a las IPSAS. | UN | قُدمت الأرصدة الافتتاحية المعدّة وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في تموز/يوليه 2013، واستُحدثت 8 إجراءات تشغيل موحدة و/أو عُدّلت لتجسّد عملية إعادة تصميم أساليب العمل لتصبح ممتثلة لتلك المعايير. |
La participación de los usuarios en la reorganización de los procesos institucionales desde un principio; | UN | إشراك المستخدمين في عملية إعادة تصميم أساليب العمل منذ بداية المشروع؛ |
Mayor riesgo de resistencia de los usuarios al sistema si no se les ha preparado bien e involucrado en la reorganización de los procesos institucionales; | UN | :: احتمال أن يُبدي المستخدمون قدراً أهم من المقاومة حيال النظام في حالة عدم تحضيرهم بصورة جيدة وإشراكهم في عملية إعادة تصميم أساليب العمل. |
Mayor riesgo de resistencia de los usuarios al sistema si no se les ha preparado bien e involucrado en la reorganización de los procesos institucionales; | UN | :: احتمال أن يُبدي المستخدمون قدراً أهم من المقاومة حيال النظام في حالة عدم تحضيرهم بصورة جيدة وإشراكهم في عملية إعادة تصميم أساليب العمل. |
44. Los Inspectores consideraron que algunas adaptaciones de los sistemas de planificación de los recursos institucionales han resultado innecesarias porque el personal directivo no ha modificado los procesos institucionales. | UN | 44- ولاحظ المفتشان اعتماداً غير ضروري على تكييف نظم التخطيط بسبب عدم إقبال المديرين على إعادة تصميم أساليب العمل. |
45. A juicio de los Inspectores, los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben preparar un plan amplio de proyecto, en la etapa de diseño, que abarque todos los aspectos, con miras a reorganizar los procesos institucionales de manera eficaz y realizar las adaptaciones mínimas necesarias. | UN | 45- ويرى المفتشان أن الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة مطالبون بإعداد خطة مشروع شاملة في مرحلة التصميم، بما يشمل جميع جوانب المشروع، بقصد إعادة تصميم أساليب العمل على نحو فعال والاكتفاء بحد أدنى من التكييفات. |
Las organizaciones preferían aplicar un sistema mejor adaptado a sus necesidades en vez de reorganizar sus procesos institucionales. | UN | وفضلت المنظمات استخدام نظام مكيف بدرجة عالية مع احتياجاتها بدل إعادة تصميم أساليب عملها. |
Los Inspectores hallaron que la mayoría de las organizaciones de las Naciones Unidas optaban al principio por un sistema de planificación de los recursos institucionales muy personalizado, ya que el personal directivo superior era reacio a reconfigurar los procesos institucionales. | UN | ووقف المفتشان على أن معظم منظمات الأمم المتحدة اختارت في البداية نظم تخطيط مكيفة بدرجة عالية، بسبب تردد المديرين في إعادة تصميم أساليب العمل. |
Estas esferas funcionales seguirán contando con el apoyo de la Sección de Administración y las secciones de prestación de servicios, que son responsables de la redefinición de los procesos institucionales, la garantía de calidad, la informática empresarial, la gestión del desempeño respecto de indicadores claves del desempeño, y la gestión de proyectos importantes. | UN | وسيواصل قسم الإدارة وأقسام تقديم الخدمات دعم هذه المهام الوظيفية، حيث تتولى هذه الأقسام المسؤولية عن إعادة تصميم أساليب العمل، وضمان الجودة، والتحليل الذكي للأعمال، وإدارة الأداء على أساس مؤشرات الأداء الرئيسية، وإدارة المشاريع الكبرى. |
Esos recursos adicionales se destinaron a instalaciones e infraestructura, a fin de prestar apoyo al programa de construcción del Centro Regional de Servicios de Entebbe, que incluía obras horizontales para la base, dos edificios de oficinas y el centro de datos, así como a tecnología de la información, a fin de permitir la reconversión de los procesos institucionales y el despliegue de soluciones adicionales de tecnología de la información. | UN | وكانت الموارد الإضافية مطلوبة للمرافق والبنية التحتية من أجل دعم برنامج البناء في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، بما في ذلك الهياكل الأفقية للأساسات ومبنيان للمكاتب ومركز للبيانات، فضلا عن الاحتياجات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات للتمكين من إعادة تصميم أساليب العمل وتوفير حلول إضافية في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
:: Apoyo a la aplicación de las IPSAS, lo que incluye reestructurar los procesos institucionales para ajustarlos a las IPSAS, actualizar los procedimientos operativos estándar de la misión de manera de cumplir los requisitos de las IPSAS y capacitar a todo el personal de finanzas, presupuestación y administración de bienes de la misión | UN | :: تقديم الدعم لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بما في ذلك إعادة تصميم أساليب العمل بحيث تمتثل لهذه المعايير وتحديث إجراءات التشغيل الموحدة للبعثات لتعكس متطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتدريب جميع موظفي الشؤون المالية وشؤون الميزانية وإدارة الممتلكات في البعثة. |