ويكيبيديا

    "إعادة تصنيفها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reclasificar
        
    • de reclasificación
        
    • su reclasificación
        
    • la reclasificación del
        
    • reclasificado
        
    • reclasificación de
        
    • una reclasificación
        
    • que se reclasifique
        
    • reclasificarlo
        
    • reclasificaron
        
    • que se clasificara
        
    • cuya reclasificación
        
    • de reclasificaciones
        
    • reclasificaciones que
        
    • reclasificaciones propuestas
        
    Información sobre los puestos existentes que se propone reclasificar y las plazas UN معلومات عن الوظائف الموجودة المقترح رفع رتبها/إعادة تصنيفها والوظائف المؤقتة المقترحة
    Se debe revertir la tendencia, también destacada por la Comisión Consultiva, a reclasificar puestos, y se deben admitir solo unas pocas de las reclasificaciones contenidas en el presupuesto por programas, cuya cifra es más del doble de la de los presupuestos de los últimos tres bienios combinados. UN وينبغي عكس الاتجاه نحو رفع رتب الوظائف، الذي سلطت اللجنة الاستشارية أيضا الضوء عليه، والسماح بإعادة تصنيف بضع من الوظائف المقترح إعادة تصنيفها في الميزانية البرنامجية المقترحة، والتي يبلغ عددها ضعف العدد المقرر في ميزانيات فترات السنتين الثلاث السابقة مجتمعة.
    f) Que el posible titular del puesto que se propone reclasificar lo haya ocupado durante tres años como mínimo; UN (و) أن يكون الشاغل المحتمل للوظيفة المقترح إعادة تصنيفها قد ربط على تلك الوظيفة لمدة ثلاثة أعوام على الأقل؛
    La Comisión Consultiva no opone objeciones a las propuestas de reclasificación. Conversión UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على الوظائف المقترح إعادة تصنيفها.
    No se dispone del número de transmisores digitales debido a su reclasificación como activos fungibles, ya que el costo unitario estaba por debajo del umbral de 500 dólares para los activos UN عدم توفر عدد أجهزة الإرسال الرقمية ناجم عن إعادة تصنيفها بوصفها أصولا قابلة للاستهلاك لأن تكلفة الوحدة منها هي دون عتبة الـ 500 دولار المحددة للأصول
    * Se propone la reclasificación del puesto debido a cambios en las funciones. UN وظيفة يقترح إعادة تصنيفها نتيجة لتغييرات في مهام الوظيفة.
    Se proporcionó a la Comisión una lista de los puestos de categoría superior que se proponía reclasificar a las categorías D-2 y D-1 (véase el anexo I del presente informe). UN 13 - ولقد جرى تزويد اللجنة بقائمة بالوظائف العليا المقترح إعادة تصنيفها إلى رتبة مد - 2 و مد - 1 (انظر الملحق الأول بهذا التقرير).
    c) Cubrir, reclasificar o eliminar puestos vacantes, según proceda UN (ج) القيام بملء الوظائف الشاغرة أو إعادة تصنيفها أو إلغائها، حسب الاقتضاء
    Se proponen cinco plazas para el Servicio de Sistemas sobre el Terreno, concretamente la creación de una nueva plaza y el mantenimiento de otras cuatro, y se propone reclasificar una de ellas de la categoría P-5 en la categoría P-4. UN 183 - ويُقترح توفير 5 وظائف لدائرة النظم الميدانية، بما يشمل وظيفة جديدة ينبغي إنشاؤها، وأربع وظائف مستمرة، من بينها وظيفة يُقترح إعادة تصنيفها من رتبة ف-5 إلى ف-4.
    Puestos que se propone reclasificar UN الوظائف المقترح إعادة تصنيفها (المجموع: 55 وظيفة)
    La Comisión formula otras observaciones respecto de la propuesta de reclasificar el puesto de Jefe del Servicio de Comunicaciones y Tecnología de la Información en Valencia en la categoría D-1 en el párrafo 33 del presente informe. UN ويرد في الفقرة 33 أدناه المزيد من تعليقات اللجنة على الوظيفة المقترح إعادة تصنيفها لرئيس دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في فالنسيا إلى رتبة مد-1.
    VIVII. SOLICITUD de reclasificación COMO PAÍS EN DESARROLLO PRESENTADA POR ARMENIA UN سادساً - طلب أرمينيا إعادة تصنيفها على أنها بلد نام
    Si bien se reconoce la importancia del establecimiento y el mantenimiento de puestos y su reclasificación en categorías superiores, también habría que examinar los puestos existentes para estudiar la posibilidad de suprimirlos, redistribuirlos o clasificarlos en categorías inferiores. UN ومع أن من المسّلم به أن استحداث الوظائف واستمرارها وإعادة تصنيفها مسائل هامة فإنه ينبغي أيضا إيلاء أهمية لاستعراض الوظائف الحالية للنظر في إلغائها أو نقلها أو إعادة تصنيفها لخفض مستواها.
    * Se propone la reclasificación del puesto debido a cambios en las funciones. UN وظيفة يقترح إعادة تصنيفها نتيجة لتغييرات في مهام الوظيفة.
    La han reclasificado como No Mujer y enviado a las Colonias. Open Subtitles لقد تمت إعادة تصنيفها كإمرأة عاقر أرسلت إلى المستعمرات
    Además, la Comisión pide que, en el futuro, cuando se proponga una conversión, redistribución o reclasificación de algún puesto, se incluya en el proyecto de presupuesto una explicación exhaustiva al respecto. UN كما تطلب أن يجرى في المستقبل تقديم شروح وافية، في متن الميزانية المقترحة، بشأن جميع الوظائف المقترح تحويلها أو نقلها أو إعادة تصنيفها.
    En la actualidad, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno no dispone de una lista de candidatos preseleccionados de la categoría 7 del Servicio Móvil para ocupar puestos de Oficial de Recursos Humanos por lo que, sin una reclasificación, la Misión corre el riesgo de que este puesto quede vacante. UN وفي الوقت الحاضر، ليس لدى إدارة الدعم الميداني قائمة بموظفي شؤون الموارد البشرية المقبولين من فئة الخدمة الميدانية-الرتبة 7، ومن ثم، تواجه البعثة احتمال شغور هذه الوظيفة في حال عدم إعادة تصنيفها.
    Sobre la base de las funciones y responsabilidades revisadas del puesto, se propone que se reclasifique de la categoría P-5 en la categoría P-4. UN وبناء على المهام والمسؤوليات المنقحة لهذه الوظيفة، من المقترح إعادة تصنيفها من ف-5 إلى ف-4.
    Se propone también convertir un puesto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en un puesto de Servicios Generales de contratación nacional y luego reclasificarlo en un puesto de funcionario nacional del Cuadro Orgánico para crear capacidad nacional. UN ويُقترح أيضا تحويل وظيفة واحدة من وظائف الدعم الميداني إلى وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة، ثم إعادة تصنيفها إلى وظيفة لموظف وطني من الفئة الفنية، وذلك من أجل بناء القدرة الوطنية.
    El número total de impresoras previstas para 2008/2009 incluía 487 impresoras más pequeñas que, finalmente, se reclasificaron como bienes fungibles durante 2008/2009 UN والعدد الإجمالي المتوقع للطابعات في الفترة 2008/2009 شمل 487 طابعة صغيرة جرت إعادة تصنيفها في نهاية المطاف كأصناف قابلة للاستهلاك خلال الفترة 2008/2009.
    Tras la supresión en 1989 del puesto de D-1 de Jefe de la División de Estadística de la CESPAP, en el marco del ejercicio de reducción de puestos, se presentó una descripción revisada del puesto en cuestión para que se clasificara a nivel de P-4, junto con una descripción revisada del puesto de Jefe de la División para que se clasificara a nivel de P-5. UN وعقب إلغاء وظيفة رئيس الشعبة اﻹحصائية، اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في عام ١٩٨٩، في عملية تخفيض عدد الوظائف، وقد قدم توصيف منقح لهذه الوظيفة من أجل إعادة تصنيفها برتبة ف - ٤.
    La Comisión Consultiva observa que de los cuatro puestos cuya reclasificación se propuso, tres han sido reclasificados a la categoría propuesta por la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos (A/54/206, párr. 77 e)). UN ١٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن ثلاث وظائف من الوظائف اﻷربع المقترح إعادة تصنيفها قد أعيد تصنيفها بالفعل إلى الرتبة المقترحة من قبل مكتب إدارة الموارد البشرية )A/54/206، الفقرة ٧٧ )ﻫ((.
    12. El número de reclasificaciones propuestas en el presupuesto se ha mantenido en un mínimo y es de 24, 11 de las cuales corresponden al personal de servicios de conferencias. UN ١٢ - وقد ظل عدد الوظائف المقترح إعادة تصنيفها في الميزانية عند الحد اﻷدنى، حيث بلغ ٢٤ وظيفة، منها ١١ وظيفة تتعلق بموظفي خدمة المؤتمرات.
    Las recomendaciones de la Comisión respecto de los puestos nuevos y las reclasificaciones que se proponen figuran en los párrafos 157 a 160 infra. UN ويرد بيان توصيات اللجنة بشأن الوظائف الجديدة والوظائف المقترح إعادة تصنيفها في الفقرات من 157 إلى 161 أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد