ajuste del proyecto de presupuesto por programas, consecuencias financieras y recomendaciones correspondientes de la Comisión Consultiva | UN | إعادة تقدير تكاليف الميزانية البرنامجية المقترحة، والآثار المالية وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة |
Metodología de ajuste del presupuesto | UN | منهجية إعادة تقدير تكاليف الميزانية |
A ese respecto, el orador dice que no debería aplazarse el nuevo cálculo de los costos del proyecto de presupuesto del Tribunal para la ex Yugoslavia. | UN | وفي هذا الصدد، قال إنه ينبغي عدم تأجيل إعادة تقدير تكاليف الميزانية المقترحة لمحكمة يوغوسلافيا السابقة. |
Informe del Secretario General sobre el nuevo cálculo de los recursos de la Cuenta para el Desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن إعادة تقدير تكاليف حساب التنمية |
El ajuste de los créditos presupuestarios propuestos a valores de 2006-2007 que figura en el presente informe es preliminar. | UN | 21 - وتمثل إعادة تقدير تكاليف الاعتمادات المقترحة في الميزانية بأسعار فترة السنتين 2006-2007 الواردة في هذا التقرير أرقاما أولية. |
El anexo I del primer informe sobre la ejecución muestra los efectos de los Ajustes en la Cuenta para el Desarrollo. | UN | ويبين المرفق الأول للتقرير الأول عن الأداء آثار إعادة تقدير تكاليف حساب التنمية. |
Como resultado del ajuste, los recursos propuestos en las secciones de gastos ascenderían a 2.584,6 millones de dólares. | UN | ويبلغ مستوى إعادة تقدير تكاليف الموارد المقترحـــة ضمــن إطــار أبــواب النفقــات ٥٨٤,٦ ٢ مليــون دولار. |
La Comisión Consultiva no opone objeción alguna a las estimaciones revisadas del Secretario General resultantes del nuevo cálculo de costos en función del efecto de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación que se indica en sus informes (A/66/614 y A/66/605) y, por consiguiente, las transmite a la Asamblea General para que las examine. | UN | 7 - ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على التقديرات المنقحة للأمين العام الناشئة عن إعادة تقدير تكاليف أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم كما وردت في تقريريه (A/66/614 و A/66/605) وبناء على ذلك، تحيلها إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها. |
ajuste del proyecto de presupuesto por programas y recomendaciones correspondientes de la Comisión Consultiva | UN | إعادة تقدير تكاليف الميزانية البرنامجية المقترحة، وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة |
ajuste del proyecto de presupuesto por programas y recomendaciones correspondientes de la Comisión Consultiva | UN | إعادة تقدير تكاليف الميزانية البرنامجية المقترحة، والتوصيات ذات الصلة المقدمة من اللجنة الاستشارية ذات الصلة |
ajuste del proyecto de presupuesto por programas y recomendaciones correspondientes de la Comisión Consultiva | UN | إعادة تقدير تكاليف الميزانية البرنامجية المقترحة والتوصيات ذات الصلة المقدمة من اللجنة الاستشارية |
La Junta examinó las modificaciones por concepto de vacantes, fluctuaciones monetarias e inflación en la medida en que afectaban a la metodología vigente de ajuste del presupuesto. | UN | واستعرض المجلس التغييرات في الشواغر، وتقلبات أسعار العملات، والتضخم، من حيث تأثيرها على منهجية إعادة تقدير تكاليف الميزانية المعمول بها حاليا. |
De conformidad con lo dispuesto en la resolución 58/270 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 2003, la Junta de Auditores examinó la metodología de ajuste del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | 18 - عملا بقرار الجمعية العامة 58/270، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، بحث مجلس مراجعي الحسابات منهجية إعادة تقدير تكاليف الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
nuevo cálculo de los costos de las estimaciones revisadas y consecuencias para el presupuesto por programas | UN | إعادة تقدير تكاليف التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية |
34.4 En su resolución 60/246, la Asamblea General decidió que se hiciera un nuevo cálculo de los recursos de la Cuenta para el Desarrollo para el bienio 2006-2007. | UN | 34-4 وقـــــررت الجمعيـــة العامة، في قرارها 60/246، إعادة تقدير تكاليف حساب التنمية لفترة السنتين 2006-2007. |
El ajuste de los créditos presupuestarios propuestos en el presente informe es acorde con la metodología de ajuste de los costos. | UN | 21 - وتتواءم عملية إعادة تقدير تكاليف اعتمادات الميزانية المقترحة الواردة في التقرير الحالي مع المنهجية المتبعة لإعادة تقدير التكاليف. |
A. Ajustes del presupuesto 26 - 29 14 | UN | ثالثاً- المنهجيـــة 26-30 11 ألف- إعادة تقدير تكاليف الميزانية 26-29 11 |
Toma nota de las estimaciones revisadas resultantes del ajuste para tener en cuenta las variaciones en los tipos de cambio y las tasas de inflación; | UN | تحيط علما بالتقديرات المنقحة المترتبة على إعادة تقدير تكاليف الإدارة والميزانية، تحيط علما بالتقديرات المنقحة المترتبة على إعادة تقدير تكاليف الآثار المترتبة على التغير في أسعار الصرف والتضخم؛ |
La Comisión Consultiva no opone objeción alguna a las estimaciones revisadas del Secretario General resultantes del nuevo cálculo de costos en función del efecto de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación que se indica en sus informes (A/68/659 y A/68/660) y, por consiguiente, las transmite a la Asamblea General para que las examine. | UN | 9 - ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على التقديرات المنقحة للأمين العام الناشئة عن إعادة تقدير تكاليف أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم كما وردت في تقريريه (A/68/659 و A/68/660)، وبناء على ذلك، فإنها تحيلها إلى الجمعية العامة للنظر فيها. |
La Comisión señala que el nuevo cálculo de la Cuenta para el Desarrollo era un ejercicio único aprobado por la Asamblea General; cualquier decisión de continuar esa práctica más allá del actual bienio requeriría por consiguiente una nueva decisión de la Asamblea General. | UN | وتشير اللجنة إلى أن إعادة تقدير تكاليف حساب التنمية كان عملية نُفذت مرة واحدة بموافقة الجمعية العامة؛ وبالتالي فــإن أي قرار بمواصلتها بعد فترة السنتين الحالية سيتطلب صدور قرار آخر عن الجمعية العامة. |
nuevo cálculo de las exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas y estimaciones revisadas pendientes | UN | إعادة تقدير تكاليف البيانات المعلقة لآثار الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة |
De conformidad con la práctica establecida, se hace un ajuste en los costos del proyecto de presupuesto por programas antes de su aprobación por la Asamblea General. | UN | وفقا للممارسة المتبعة، تجري إعادة تقدير تكاليف الميزانية البرنامجية المقترحة قبل أن تعتمدها الجمعية العامة. |
Las necesidades de recursos indicadas en el presente esbozo habrán de calcularse nuevamente para reflejar, entre otras cosas, las modificaciones debidas a la inflación y las fluctuaciones de los tipos de cambio para el bienio 2014-2015. | UN | 20 - ومن الوارد إعادة تقدير تكاليف الاحتياجات الواردة في هذا المخطط بحيث تعكس، في جملة أمور، التغيّرات الناجمة عن تغيّر معدّلات التضخم وأسعار الصرف خلال فترة السنتين 2014-2015. |
c Antes del reajuste atendiendo a los elementos variables. | UN | )ج( قبل إعادة تقدير تكاليف العناصر المتغيرة. |