ويكيبيديا

    "إعادة كتابة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reescribir la
        
    • reformular
        
    • reescribir el
        
    • de reescribir
        
    • volver a escribir
        
    • reescrito
        
    • reescribirlo
        
    • de nuevo
        
    • re-escrita
        
    • reescritura
        
    • reescribir mi
        
    • reescribir "
        
    • reescribirse
        
    • rescribir la
        
    • redactar
        
    reescribir la historia es la gran especialidad de Azerbaiyán; por consiguiente, la delegación de Armenia no puede sino lamentar que un informe del Secretario General contenga tales inexactitudes. UN ومضت قائلة إن إعادة كتابة التاريخ أصبحت من التخصصات التي تجيدها أذربيجان. وأعربت عن أسف الوفد الأرميني لاحتواء تقرير الأمين العام على هذه المغالطات.
    En todo caso, algunas delegaciones han hablado de reescribir la historia. UN وأياً كان الحال، فقد تحدثت بعض الوفود هنا عن إعادة كتابة التاريخ.
    Cualquier intento de hacerlo sería reformular sus atribuciones. UN ومحاولة القيام بذلك تعني إعادة كتابة شروط التعيين.
    El Gobierno de los Estados Unidos no pretende reescribir el TNP, como han aseverado las autoridades iraníes. UN وإن حكومته لا تحاول إعادة كتابة معاهدة عدم الانتشار، كما تدعي ذلك السلطات الإيرانية.
    Si debemos volver a escribir el discurso, no quiero perder ni un minuto. Open Subtitles إذا كنا نحتاج إلى إعادة كتابة الخطاب فلا أريد تضيع دقيقة
    Buffy ha incluido a Dawn en su ilusión, ha reescrito la historia entera para dar cabida a la necesidad de un vínculo familiar. Open Subtitles بافي أدخلت داون إلي توهمها في الحقيقة إعادة كتابة التاريخ كله منه لتلبية حاجة السند العائلي
    Cariño, esta es la quinta vez que terminas tu libro solo para volver a reescribirlo. Open Subtitles حبيبتي , هذه خامس مرة تقولين فيها أنكِ أنهيتي ذلك الكتاب فقط كي تعودين إلى إعادة كتابة أخرى
    El fiscal principal no tuvo intenciones de reescribir la historia ni de atacar la legítima lucha de Kosovo por su libertad y dignidad. UN ولم يكن هدف المدعي العام هو إعادة كتابة التاريخ أو التشكيك في كفاح كوسوفو المشروع من أجل الحرية والكرامة.
    El proyecto tiene por objeto reescribir la historia de Liberia de la forma más equilibrada e inclusiva posible, y reflejar todos los grupos étnicos. UN ويسعى هذا المشروع إلى إعادة كتابة تاريخ ليبريا ليكون متوازنا وشاملا قدر الإمكان، ويعكس كافة الجماعات العرقية.
    ¿Y te tomaste la libertad de reescribir la historia de la familia? Open Subtitles في حي سوسايد الفقير لن يجعلني أفوز على أحد في حفلة كوكتيل لذا أخذت الحرية في إعادة كتابة تاريخنا؟
    Los Estados Miembros no deben intentar reformular los conceptos ya convenidos en el marco de la Organización ni tratar de reinterpretar las normas existentes de derecho internacional, incluido el derecho internacional humanitario. UN ويتعين على الدول الأعضاء ألا تحاول إعادة كتابة المفاهيم التي سبق الاتفاق عليها داخل المنظمة، وألا تحاول إعادة تفسير قواعد القانون الدولي القائمة، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي.
    La propuesta no constituye un salto gigantesco, pues no se pretende con ella reformular los parámetros de las relaciones entre los Estados y las Naciones Unidas, sino un modesto paso con el que se trata de sacar el máximo partido de la evolución de la situación mundial y de la creciente comunidad de intereses dimanante del respeto general de los principios básicos que constituyen el fundamento de las Naciones Unidas. UN والاقتراح هو ليس بقفزة نوعية، فهو لا يسعى إلى إعادة كتابة معايير العلاقات القائمة بين الدول وهذه المنظمة. بل هو خطوة صغيرة تحاول تحقيق أقصى ما تستطيع من حال عالم متغير وظهور التبادل في المصالح الناجم عن التزامنا المشترك بالمبادئ اﻷساسية التي قامت عليها هذه المنظمة.
    El Gobierno de los Estados Unidos no pretende reescribir el TNP, como han aseverado las autoridades iraníes. UN وإن حكومته لا تحاول إعادة كتابة معاهدة عدم الانتشار، كما تدعي ذلك السلطات الإيرانية.
    Es remotamente posible que al intentar reescribir el código base de Niam, yo... abriera una puerta para que pudieran hacer otros cambios Open Subtitles إنه.. قد يكون بسبب محاولتى إعادة كتابة شفرة نيام الأساسية ربما نكون قد فتحنا الباب لهم ليمكنهم القيام بتعديلات أخرى
    Tal vez pueda volver a escribir esto. Open Subtitles ربما يمكنني إعادة كتابة هذه الجزء
    Y como resultado la programacion para todos los componentes perifericos multifuncionales integrados tenia que ser reescrito Open Subtitles ونتيجة لذلك، كان يجب إعادة كتابة البرمجة لكل المكونات الجانبية المندمجة والمتعددة المهام.
    Todavía tengo que reescribirlo. Open Subtitles مازال لديَّ إعادة كتابة لأقوم بها
    En el capítulo II del proyecto de código se había tenido buen cuidado en definir las personas responsables de los crímenes y, a juicio de estos miembros, el párrafo 2 debería formularse de nuevo de manera que se tuviesen en cuenta cada uno de los crímenes enumerados en ese capítulo. UN وكان من رأي هؤلاء اﻷعضاء أن الفصل الثاني من مشروع المدونــــة اعتنى عناية كبيـــــرة بتعريف اﻷشخاص المسؤولين عن الجرائم ويجب إعادة كتابة الفقرة ٢ لمراعاة كل جريمة من الجرائم التي عددها هذا الفصل.
    Hoy la historia será re-escrita. Open Subtitles سيتم إعادة كتابة تاريخ اليوم.
    Sólo con la reescritura, se excedió el presupuesto en 300. 000 dólares. Open Subtitles لحد الآن، إعادة كتابة القصة قد كلف 300000 دولار بمفرده
    Apenas tengo tiempo de cenar mucho menos de reescribir mi sermón. Open Subtitles انا بالكاد استطيع تناول الغداء اقل بكثير من إعادة كتابة خطبتي
    Estos programas tienen que reescribirse en lenguajes de programación modernos; UN ولذلك فإنه يتعين إعادة كتابة هذه البرامج بلغات برمجية حديثة؛
    ¿No terminó de rescribir la historia del chico y del beso? Open Subtitles أنت لم الانتهاء من إعادة كتابة تلك القصة، فعلت لك، عن الصبي وقبلة؟
    Por lo tanto, es adecuado consignar que no es necesario volver a redactar un Programa de Acción de El Cairo. UN لذلك يصح القول إنه لا حاجة إلى إعادة كتابة برنامج عمل القاهرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد