ويكيبيديا

    "إعجابنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuestra admiración
        
    • admiramos
        
    • admiración por
        
    • admiración a
        
    • nos impresionaron
        
    • nuestra profunda admiración
        
    En nombre de la Unión Europea, quisiera expresar nuestra admiración al pueblo afgano, que demostró su decisión de ejercer su derecho de voto. UN وأود باسم الاتحاد الأوروبي أن أعرب عن إعجابنا بالشعب الأفغاني، الذي عبر عن تصميمه من خلال ممارسته لحقه في التصويت.
    En este sentido, quiero expresar a la OLP y al pueblo de Palestina nuestra admiración por su valor y determinación por encontrar una solución pacífica a la cuestión de Palestina. UN وأود في هذا الصدد أن أعرب لمنظمة التحرير الفلسطينية ولشعب فلسطين عن إعجابنا بما أبدياه من شجاعة وإصـرار على إيجـاد حـل سلمي وشامل للقضية الفلسطينية.
    Son su valor y tenacidad los que se han ganado nuestra admiración y la admiración del pueblo de Nueva Zelandia. UN لقد نالت شجاعته وجلده إعجابنا وإعجاب شعب نيوزيلندا.
    admiramos la paciencia y el aplomo que demostró durante todas las reuniones que compartimos. UN وقد كان الصبر والهدوء اللذان أظهرهمــا خلال جميع الاجتماعات التي تشاركناها مثار إعجابنا.
    Los esfuerzos de las tropas de las Naciones Unidas y sus comandantes, que constantemente arriesgan sus vidas en aras de la causa de la paz, merecen nuestra admiración. UN إن جهود قوات اﻷمم المتحــدة وقادتها الذين يخاطــرون على الــدوام بحياتهم مــن أجل السلام، تستحق إعجابنا.
    Su función pionera en circunstancias difíciles merece nuestra admiración y reconocimiento. UN إن الدور الرائد الذي اضطلع به في ظل ظروف عصيبة يستحق كل إعجابنا وتهانينا.
    Estas mujeres y estos hombres, sobre todo quienes trabajan en nuestro continente, merecen toda nuestra admiración y nuestra profunda gratitud. UN فهؤلاء النســاء والرجـــال، ولا سيما منهم الذين يعملون في أفريقيـــــا، يستحقون عميق إعجابنا وامتناننا.
    Igualmente, deseo expresar desde este momento toda nuestra admiración por la forma en que ha dirigido las consultas para garantizar un buen comienzo de nuestra labor. UN وأود أيضاً أن أعرب عن إعجابنا في هذه المرحلة بالطريقة التي أجريتم بها المشاورات لضمان بدء أعمالنا بداية حسنة.
    Por consiguiente, expresamos nuestra admiración por los gobiernos que están decididos a mantener el rumbo hacia nuestra visión común de un mundo estable integrado por sociedades abiertas, prósperas y democráticas. UN لذلك نعــرب عن إعجابنا بالحكومات العازمة على مواظبة السير على الدرب المفضي إلى رؤيتنا المشتركة المتمثلة في إيجــاد عالمي مستقر يتألف من مجتمعات منفتحة ومزدهرة وديمقراطيــة.
    Expresamos también nuestra admiración y agradecimiento a sus predecesores, el Embajador Norberg, de Suecia, y el Embajador Hofer, de Suiza, por sentar las bases de esa decisión. UN كما نعرب عن إعجابنا وشكرنا لسلفيكم، السيد نوربرغ سفير السويد، والسيد هوفر سفير سويسرا، على إرسائهما أُسس ذلك القرار.
    Asimismo quisiera una vez más expresarle al Secretario General Kofi Annan nuestra admiración por la firme determinación que ha demostrado al servicio de los ideales y causas de nuestra Organización. UN كما أعرب مرة أخرى عن إعجابنا بالأمين العام، كوفي عنان، على عزمه الأكيد على خدمة مُثُل منظمتنا وقضاياها.
    Al Secretario General, deseamos reiterarle toda nuestra admiración por el trabajo que sigue realizando al frente de la Organización. UN ونؤكد للأمين العام من جديد مدى إعجابنا بالعمل الذي يواصل إنجازه على رأس المنظمة.
    Queremos transmitirle nuestra admiración y gratitud por su sabiduría, creatividad y dotes de liderazgo. UN ونـود أن نعـرب لكِ عـن إعجابنا وعرفاننـا لما تتسمين بـه من حكمة ولروح الإبداع والقيادة التي تتمتعين بها.
    El pueblo y el Gobierno del Afganistán merecen nuestra admiración por todos los logros que han alcanzado hasta la fecha. UN والشعب والحكومة الأفغانيان يستحقان إعجابنا الجماعي على كل الإنجازات التي حقّقاها حتى الآن.
    Expresamos nuestra admiración por el éxito de China al haber sacado de la pobreza a cientos de millones de personas en el transcurso de una generación. UN ونعرب عن إعجابنا بالنجاح الذي حققته الصين في انتشال مئات الملايين من الأشخاص من براثن الفقر في غضون جيل واحد.
    Ha sido una Presidencia valiente y le admiramos profundamente a usted y a sus colegas por la forma en que han desempeñado sus funciones. UN فهي طريقة تتميز بالشجاعة، ونحن نعرب عن عميق إعجابنا بكم وبزملائكم على الأسلوب الذي أديتم به واجباتكم.
    Hemos seguido los trágicos acontecimientos ocurridos en Bosnia con un profundo sentimiento de angustia y pesar y admiramos la fortaleza y el valor que ha demostrado el pueblo bosnio en circunstancias tan difíciles. UN ونحن نتابع اﻷحداث المأساوية في البوسنة بشعور عميق من اللوعة والحزن ونبدي إعجابنا بالجلد والشجاعة اللذين أبداهما شعب البوسنة أمام المصاعب الجمة.
    Aprovecho esta ocasión para expresar nuestra admiración a su eminente predecesor, Sr. Han Seung-soo, por la destreza y la competencia con que desempeñó sus responsabilidades. UN وأغتنم هذه المناسبة للإعراب أيضا عن إعجابنا بسلفه القريب، السيد هان سيونغ - سو للمهارة والكفاءة اللتين نهض بهما بمسؤولياته.
    nos impresionaron también la eficiencia, la dedicación y la perseverancia demostradas por los muchos miles de funcionarios electorales bien capacitados. UN ومما أثار إعجابنا خصال الكفاءة والتفاني والمثابرة التي أظهرها آلاف الموظفين المسؤولين عن الاقتراع المدربين تدريبا حسنا والتابعين للجنة الانتخابية المستقلة.
    Debemos expresar asimismo nuestra profunda admiración y respeto por los esfuerzos de la policía, los bomberos, el personal de socorro y todos aquellos que participaron en la enorme tarea de salvamento y rescate. UN كما لا بد لنا من الإعراب عن عميق إعجابنا واحترامنا إزاء الجهود الجبارة التي تبذلها الشرطة ورجال الإطفاء وعمال الطوارئ وإزاء كل المشاركين في المهمة المضنية للإنقاذ والتعمير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد