También era necesario preparar una estrategia general y un plan de trabajo para esas actividades. | UN | ويلزم أيضا إعداد استراتيجية وخطة عمل شاملة للاضطلاع بهذه اﻷنشطة. |
Se ha confiado a las Naciones Unidas y al Banco Mundial la preparación de una estrategia de actividades relativas al desarrollo y la ordenación integrados de recursos hídricos. | UN | وقد عهد الى اﻷمم المتحدة والبنك الدولي بمهمة إعداد استراتيجية للعمل بشأن التنمية والادارة المتكاملتين للموارد المائية. |
iii) elaborar una estrategia mundial para promover la plena realización del derecho al desarrollo. | UN | ' ٣ ' إعداد استراتيجية عالمية لتنفيذ اﻹعمال الكامل للحق في التنمية. |
Al final del programa se espera que esta actividad finalice en la elaboración de una estrategia de sostenibilidad financiera del taller y en la comercialización de las obras. | UN | ومن المأمول فيه أن يؤدي هذا النشاط في نهاية البرنامج إلى إعداد استراتيجية تكفل تمكين الحلقة العملية من إعالة نفسها بنفسها مالياً وتسويق منتجاتها. |
i) Apoyando al grupo intergubernamental de expertos en la preparación de la estrategia para el derecho al desarrollo; | UN | ' ١ ' توفير الدعم لفريق الخبراء الحكومي الدولي بشأن إعداد استراتيجية للحق في التنمية؛ |
Se está preparando una estrategia integrada de ordenación de las cuencas hidrográficas y una estrategia de preparación para las inundaciones. | UN | ويجري إعداد استراتيجية لﻹدارة المتكاملة لمستجمعات المياه واستراتيجية للاستعداد للفيضانات. |
Seguidamente se comenzó a preparar una estrategia central de las Naciones Unidas coordinada de manera sustantiva por el PNUD. | UN | وقد تلا ذلك إعداد استراتيجية أساسية للأمم المتحدة، يلعب البرنامج الإنمائي دورا كبيرا في تنسيقها. |
Con destino a la reflexión sobre las medidas encaminadas a preparar una estrategia nacional en la mayoría de los países, se recomiendan las cinco fases que se describen infra. | UN | وفيما يتعلق بما يلزم عمله من أجل إعداد استراتيجية وطنية في معظم البلدان، يوصى باتباع المراحل الخمس التالية. |
Al prestar los servicios de secretaría de la Conferencia Estadística de las Américas, el subprograma se centró en preparar una estrategia para la creación de capacidad técnica. | UN | وركز البرنامج الفرعي، بصفته أمانة المؤتمر الإحصائي للأمريكتين، على إعداد استراتيجية لبناء القدرات التقنية. |
Este año esperamos concluir la preparación de una estrategia de integración y un programa de acción a largo plazo centrados en la esfera de la protección del medio ambiente. | UN | ونتوقع هذه السنة أن يستكمل إعداد استراتيجية التكامل وبرنامج العمل الطويلي اﻷمد في قطاع الحماية البيئية. |
También comenzó la preparación de una estrategia mundial de comunicaciones en apoyo de este destacado acontecimiento. | UN | وشرعت أيضا في إعداد استراتيجية اتصالات عالمية لدعم هذا الحدث البارز. |
La Organización Internacional del Trabajo (OIT) iniciará la preparación de una estrategia internacional del empleo con la organización de un foro mundial sobre el tema en 2001. | UN | وسوف تستهل منظمة العمل الدولية إعداد استراتيجية دولية للعمالة بعقد منتدى عالمي للعمالة في عام 2001. |
Presta asistencia a los Estados miembros de la CESPAO para elaborar una estrategia regional de largo plazo y formular políticas energéticas pertinentes; | UN | يساعد الدول اﻷعضاء في الاسكوا في إعداد استراتيجية اقليمية طويلة اﻷجل وفي وضع سياسات الطاقة ذات الصلة؛ |
El Fondo también contribuyó a elaborar una estrategia de promoción que promovió la ley como medio de reducir la mortalidad materna e infantil. | UN | وساعد الصندوق أيضا في إعداد استراتيجية للدعوة ساندت القانون بوصفه وسيلة لتقليل وفيات الأمهات والرضع. |
Se ha encomiado al Gobierno de Nicaragua por los progresos logrados en la elaboración de una estrategia general de lucha contra la pobreza. | UN | وأثني على التقدم الذي أحرزته الحكومة في إعداد استراتيجية شاملة للحد من الفقر. |
Cada grupo tiene que trabajar en la elaboración de una estrategia en su respectivo campo de actividad. | UN | وستنكب هذه الأفرقة على إعداد استراتيجية في كل مجال على حدة. |
la preparación de la estrategia de reducción de la pobreza se hizo de manera general e integral. | UN | وكان إعداد استراتيجية الحد من الفقر عملية شاملة ومتكاملة. |
Se está preparando una estrategia y plan general de salud reproductiva para ayudar al Ministerio de Salud a coordinar las contribuciones de los donantes. | UN | ويجري في الوقت الراهن إعداد استراتيجية وخطة رئيسية للصحة التناسلية من أجل مساعدة وزارة الصحة في تنسيق مدخلات المانحين. |
Se está elaborando una estrategia para la investigación científica y aplicada que tiene por objeto servir de base para los programas nacionales. | UN | وجاري إعداد استراتيجية للبحوث العلمية والتطبيقية، الغرض منها هو أن تصبح أساساً للبرامج الوطنية. |
El Comité reconoce que para formular una estrategia internacional del desarrollo efectiva es necesario determinar y corregir las deficiencias y los sesgos del sistema mundial. | UN | 58 - وتدرك اللجنة أن إعداد استراتيجية إنمائية دولية فعالة يتطلب تحديد أوجه الضعف والتحيز في النظام العالمي ومعالجتها. |
La elaboración de la Estrategia nacional para la alimentación del lactante y del niño de corta edad; | UN | إعداد استراتيجية وطنية لتغذية الرضع وصغار السن؛ |
Ayuda a preparar la estrategia de comunicaciones para la promoción de los derechos de las personas con discapacidad. | UN | ويساعد في إعداد استراتيجية الاتصال في مجال الترويج لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Aún no se ha formulado una estrategia con plazos concretos para tal fin. | UN | ولم يجر حتى الآن إعداد استراتيجية محددة بزمن بغية زيادة عدد الطالبات في المجالات غير التقليدية. |
:: desarrollo de una estrategia de sistemas de información geográfica para misiones sobre el terreno | UN | :: إعداد استراتيجية لأنظمة المعلومات الجغرافية في البعثات الميدانية |
En cumplimiento de lo dispuesto en la ley, se ha elaborado una estrategia para el mejoramiento de la policía de fronteras que abarca aspectos de organización, dotación de personal, formación y cuestiones técnicas. | UN | وجرى عملا بهذا القانون إعداد استراتيجية تطوير شرطة الحدود من حيث التنظيم والموظفين والتعليم والمسائل التقنية. |
En ese contexto, consideraba que el logro de nuevos progresos en la formulación de una estrategia general era una prioridad para los meses venideros. | UN | واعتبر في هذا ا لسياق أن مواصلة التقدم في إعداد استراتيجية شاملة سيكتسى أولوية في الشهور المقبلة. |