Asimismo, las ONG desempeñan un papel fundamental en la preparación de las comunicaciones nacionales en colaboración con las autoridades gubernamentales. | UN | وفضلاً عن ذلك، تؤدي المنظمات غير الحكومية دوراً هاماً في إعداد البلاغات الوطنية بالتعاون مع السلطات الحكومية. |
También se presta asistencia para la preparación de las comunicaciones nacionales iniciales de las Partes no incluidas en el anexo I. | UN | ويجري تقديم المساعدة أيضا من أجل إعداد البلاغات الوطنية اﻷولية من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول. |
Necesidades y limitaciones en materia de preparación de las comunicaciones nacionales iniciales | UN | الاحتياجات والقيود في مجال إعداد البلاغات الوطنية الأولية |
24. Numerosas Partes señalaron que su capacidad para preparar las comunicaciones nacionales era suficiente. | UN | 24- أفادت أطراف عديدة بأن قدراتها في مجال إعداد البلاغات الوطنية كافية. |
Estrategia de capacitación eficaz en función de los costos y completa, destinada a asistir en la preparación de comunicaciones nacionales. | UN | استراتيجية تدريب فعالة من حيث التكلفة وشاملة لدعم إعداد البلاغات الوطنية. |
Reiterando la importancia de compartir las experiencias nacionales en la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I, | UN | وإذ يكرر تأكيد أهمية تبادل الخبرات الوطنية المكتسبة في إعداد البلاغات الوطنية بين الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، |
Se sugirió que, si se utilizaban informes distintos de las comunicaciones nacionales, éstos se considerasen una solución intermedia en espera de la preparación de las comunicaciones nacionales. | UN | وأُشير إلى أنه إذا ما أُريد استخدام تقارير غير البلاغات الوطنية فإنه يمكن اعتبار هذه البلاغات سبيلاً مؤقتا في انتظار إعداد البلاغات الوطنية. |
Las Partes hicieron hincapié en que las dificultades relacionadas con el trabajo en red y la información eran los principales obstáculos que atentaban contra la sostenibilidad de la labor de preparación de las comunicaciones nacionales. | UN | وأكدت الأطراف أن الصعوبات المرتبطة بالربط الشبكي وبالمعلومات عوائق رئيسية أمام استدامة جهود إعداد البلاغات الوطنية. |
Entre esas necesidades se cuenta la de un apoyo financiero y técnico adicional para mejorar la preparación de las comunicaciones nacionales. | UN | وستتطلب هذه الاحتياجات تمويلاً مالياً ودعماً تقنياً لتحسين إعداد البلاغات الوطنية. |
Reconociendo que la preparación de las comunicaciones nacionales es un proceso continuo, | UN | وإذ يسلم بأن إعداد البلاغات الوطنية عملية متواصلة، |
Su objetivo es mejorar la preparación de las comunicaciones nacionales de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención. | UN | والغرض منه هو تحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من الاتفاقية. |
Esas necesidades exigen un mayor apoyo financiero y técnico para mejorar la preparación de las comunicaciones nacionales. | UN | وسوف تتطلب هذه الاحتياجات دعماً مالياً وتقنياً إضافيا لتحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية. |
Asimismo, presentaría los resultados del intercambio de opiniones sobre posibles actividades para el futuro mejoramiento de la preparación de las comunicaciones nacionales. | UN | كما سيقدم نتائج تبادل وجهات النظر بشأن النشاطات المحتملة لتحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية في المستقبل؛ |
Reconociendo que la preparación de las comunicaciones nacionales es un proceso continuo, | UN | وإذ يسلم بأن إعداد البلاغات الوطنية هو عملية متواصلة، |
La secretaría incorporará en su sitio web información sobre las actividades y los programas que faciliten la preparación de las comunicaciones nacionales. | UN | وتدرج الأمانة في موقعها على الشبكة العالمية معلومات عن الأنشطة والبرامج تيسر إعداد البلاغات الوطنية. |
Considerando que la preparación de las comunicaciones nacionales es un proceso continuo, | UN | وإذ يُسلّم بأن إعداد البلاغات الوطنية هو عملية متواصلة، |
Consciente de que la preparación de las comunicaciones nacionales es un proceso continuo, | UN | وإذ يدرك أن إعداد البلاغات الوطنية عملية متواصلة، |
Por otra parte, el examen a fondo puede ayudar a las Partes a preparar las comunicaciones nacionales ulteriores, sobre todo cuando el grupo encargado de ello hace recomendaciones oficiosas o cuando los miembros participan en la preparación de las comunicaciones de sus países. | UN | وفضلاً عن ذلك، يمكن أن تساعد الاستعراضات المتعمقة الدول الأطراف في إعداد بلاغاتها الوطنية اللاحقة، خاصة عندما يقدم الفريق توصيات غير رسمية أو يساهم أعضاؤه في إعداد البلاغات الوطنية لدولهم الأطراف. |
Estrategia de capacitación eficaz en función de los costos y completa, destinada a asistir en la preparación de comunicaciones nacionales. | UN | استراتيجية تدريب فعالة من حيث التكلفة لدعم إعداد البلاغات الوطنية. |
Por tanto, el proceso de capacitación, tal como actualmente se presenta, sigue el ciclo del proceso de elaboración de las comunicaciones nacionales. | UN | وبالتالي، سيتبع التدريب، كما هو الحال في الوقت الراهن، دورة عملية إعداد البلاغات الوطنية. |
Las Partes intercambiaron información sobre sus arreglos institucionales, preocupaciones financieras, iniciativas de fomento de la capacidad y cuestiones transversales en el contexto de la preparación de sus comunicaciones nacionales. | UN | وتبادلت الأطراف المعلومات حول ما لديها من ترتيبات مؤسسية، وشواغل مالية، ومبادرات لبناء القدرات وما تواجهه من مسائل شاملة لعدة قطاعات عند إعداد البلاغات الوطنية. |
B. Informe sobre el taller acerca de la preparación de las cuartas comunicaciones nacionales | UN | باء- تقرير عن حلقة العمل بشأن إعداد البلاغات الوطنية الرابعة 8-17 6 |
- transferencia de recursos financieros nuevos y adicionales destinados a ayudar a las Partes que son países en desarrollo a preparar sus comunicaciones nacionales | UN | ● تحويلات الموارد المالية الجديدة واﻹضافية لمساعدة البلدان النامية اﻷطراف في إعداد البلاغات الوطنية |
Report on the workshop on the preparation of national communications from Parties not included in Annex I to the Convention. | UN | تقرير عن حلقة العمل بشأن إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية. |