ويكيبيديا

    "إعداد الخطة المتوسطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • preparación del plan de mediano
        
    • elaboración del plan de mediano
        
    • preparar el plan de mediano
        
    • preparación del proyecto de plan de mediano
        
    preparación del plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema UN إعداد الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة
    Supervisa la preparación del plan de mediano plazo y del presupuesto por programas del Centro; UN ويشرف على إعداد الخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية للمركز؛
    La Dependencia también se encarga de la preparación del plan de mediano plazo y del presupuesto por programas, incluido el desarrollo y el funcionamiento de un sistema de supervisión de la ejecución. UN كما تعد الوحدة مسؤولة عن إعداد الخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية، بما في ذلك وضع وتنفيذ نظام لتنفيذ الرصد.
    Enero Instrucciones a los directores de programas para la elaboración del plan de mediano plazo correspondiente al período 1998-2001 UN كانون الثاني/يناير توجيهـــات لمديــــري البرامج بشأن إعداد الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ كانون الثاني/يناير -
    Se espera que los resultados de la evaluación ayuden a preparar el plan de mediano plazo. UN وينتظر من نتائج التقييم أن تساعد في إعداد الخطة المتوسطة الأجل.
    Por consiguiente, la Secretaría debería hacer todo lo posible para asegurar que en la preparación del proyecto de plan de mediano plazo se tuvieran en cuenta las opiniones de los órganos intergubernamentales en su conjunto. UN ومن ثم ينبغي لﻷمانة العامة أن تبذل قصارى جهدها لكفالة مراعاة آراء الهيئات الحكومية الدولية ككل لدى إعداد الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة.
    Constituían un elemento fundamental para la preparación del plan de mediano plazo y del presupuesto por programas. UN وكانت تقوم بدور محوري في إعداد الخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية.
    E/1992/6 Informe del Secretario General sobre la preparación del plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer para el período 1996-2001 UN E/1992/6 تقرير اﻷمين العام عن إعداد الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة ٦٩٩١-١٠٠٢
    El UNICEF participará activamente en la preparación del plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema y en la coordinación de la aplicación de las esferas de interés en las cuales se le incluye como asociado activo. UN وستشارك اليونيسيف على نحو فعال في إعداد الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة وفي تنسيق تنفيذ مجالات الاهتمام التي تحدد اليونيسيف باعتبارها شريكا فعالا فيها.
    Por último, desea destacar la necesidad de que las Comisiones Principales de la Asamblea General, en particular la Segunda y la Tercera, participen en la preparación del plan de mediano plazo. UN ٥٩ - وأخيرا، أبدى رغبته في تأكيد الحاجة إلى إشراك اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة، لا سيما اللجنة الثانية واللجنة الثالثة، في إعداد الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Se están elaborando planes estratégicos regionales que contribuirán a la preparación del plan de mediano plazo para 1998-2001. UN ويجري حاليا تطوير الخطط الاستراتيجية اﻹقليمية، وستساهم في إعداد الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    Se ha aprovechado así la experiencia adquirida durante la preparación del plan de mediano plazo correspondiente al período 1998 - 2001. UN وقد استفيــد في ذلك من الخبرة المكتسبة أثناء إعداد الخطة المتوسطة الأجل في الفترة 1998-2001.
    En particular, el PNUD prestó apoyo técnico al Ministerio de Finanzas en la preparación del nuevo Código Tributario y ayudó al Ministerio de Planificación a coordinar la preparación del plan de mediano plazo y la redacción de la Ley de estadísticas. UN وعلى وجه الخصوص، قدم البرنامج الإنمائي الدعم التقني إلى وزارة المالية في إعداد قانون الضرائب الجديد، وساعد وزارة التخطيط في تنسيق إعداد الخطة المتوسطة الأجل وفي صياغة القانون الإحصائي.
    Además, la aplicación de los reglamentos y reglamentaciones detalladas para la planificación de los programas incide en la preparación del plan de mediano plazo, así como en el proyecto de presupuesto por programas. UN وعلاوة على ذلك، فإن تطبيق أنظمة وقواعد تخطيط البرامج ينعكس على إعداد الخطة المتوسطة الأجل كما ينعكس على الميزانية البرنامجية المقترحة.
    c) preparación del plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer para el período 1996-2001. UN )ج( إعداد الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة ٦٩٩١-١٠٠٢.
    c) Orienta y coordina la preparación del plan de mediano plazo del UNICEF, así como de planes a más largo plazo, como las estrategias en pro de la infancia para el decenio de 1990; UN )ج( توجيه وتنسيق إعداد الخطة المتوسطة اﻷجل لليونيسيف وخططها الطويلة اﻷجل، مثل استراتيجيات اﻷطفال في التسعينات؛
    a) Coordinación de la preparación del plan de mediano plazo y las revisiones correspondientes; UN )أ( تنسيق إعداد الخطة المتوسطة اﻷجل والتنقيحات ذات الصلة؛
    Sin embargo, no existía ningún mecanismo oficial que permitiera que dichas conclusiones se utilizaran en la elaboración del plan de mediano plazo ni de los presupuestos por programas. UN إلا أنه لا توجد آلية رسمية تكفل استخدام تلك النتائج كمدخلات في إعداد الخطة المتوسطة اﻷجل/ الميزانيات البرنامجية.
    En el momento de la elaboración del plan de mediano plazo para el período 2002-2005, la Asamblea General todavía no había aprobado el proceso de presupuestación basada en los resultados. UN وأثناء إعداد الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، لم تكن الجمعية العامة قد اعتمدت بعد عملية الميزنة القائمة على النتائج.
    Por otra parte, la Junta sugirió que la Dependencia y la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General realizaran periódicamente exámenes conjuntos con cada departamento a fin de lograr que éstos utilizaran las conclusiones de las evaluaciones en la elaboración del plan de mediano plazo y de los presupuestos por programas. UN ومع ذلك، يقترح المجلس ضرورة قيام وحدة التقييم المركزي ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بإجراء استعراضات دورية مشتركة بالاشتراك مع اﻹدارات المعنية، بما يكفل استخدام اﻹدارات لنتائج التقييم كمدخلات في إعداد الخطة المتوسطة اﻷجل/ الميزانيات البرنامجية.
    Hay una cuestión de tiempo, de modo que la Comisión debe adoptar una decisión sobre el tema durante la parte principal del octavo período de sesiones, para que la Secretaría pueda preparar el plan de mediano plazo a tiempo para que el Comité del Programa y de la Coordinación lo considere en 2004. UN ونظرا لضيق الوقت، يجب أن تتخذ اللجنة قرارا في المسألة أثناء الجزء الرئيسي للدورة الثامنة والخمسين لكي تتمكن الأمانة العامة من إعداد الخطة المتوسطة الأجل في وقت مناسب لكي تنظر فيها لجنة البرنامج والتنسيق في عام 2004.
    Se sugirió también que en el futuro la Comisión prestara una mayor atención a los problemas de seguridad de las personas y la prevención de la delincuencia urbana y que esto se tuviera en cuenta al preparar el plan de mediano plazo para el período 2005-2009. UN واقترح أيضا أن تولي اللجنة مزيدا من العناية في المستقبل للمسائل المتعلقة بأمن البشر ومنع الجريمة الحضرية، وأن يوضع ذلك في الاعتبار لدى إعداد الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2005-2009.
    Por consiguiente, la Secretaría debería hacer todo lo posible para asegurar que en la preparación del proyecto de plan de mediano plazo se tuvieran en cuenta las opiniones de los órganos intergubernamentales en su conjunto. UN ومن ثم ينبغي لﻷمانة العامة أن تبذل قصارى جهدها لكفالة مراعاة آراء الهيئات الحكومية الدولية ككل لدى إعداد الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد