La UNOPS no había efectuado su propia confirmación de los saldos por cobrar como parte del proceso de preparación de los estados financieros. | UN | ولم يكن المكتب قد أكد من جهته رصيده المستحق القبض في إطار عملية إعداد بياناته المالية. |
También observó que existían políticas contables inadecuadas y deficiencias en el proceso de preparación de los estados financieros de la Caja. | UN | وأشار كذلك إلى أن الصندوق يتبع سياسات محاسبية قاصرة وأن عملية إعداد بياناته المالية تشوبها أوجه ضعف. |
En el párrafo 125, la Junta recomendó que la UNOPS obtuviera confirmación de todos los saldos entre fondos que le correspondieran como parte del proceso de preparación de los estados financieros. | UN | في الفقرة 125، أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يحصل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على تأكيدات بشأن جميع أرصدته المشتركة بين الصناديق كجزء من عملية إعداد بياناته المالية. |
Obtener confirmación de todos los saldos entre fondos que le correspondan como parte del proceso de preparación de sus estados financieros | UN | أن يحصل على تأكيدات بشأن جميع أرصدته المشتركة بين الصناديق كجزء من عملية إعداد بياناته المالية |
34. Las Naciones Unidas siguen encargadas de la contabilidad financiera del UNITAR y de la preparación de sus estados de cuentas. | UN | ٣٤ - واﻷمم المتحدة ما زالت مسؤولة عن المحاسبة المالية لدى المعهد إلى جانب إعداد بياناته المالية. |
La Junta consideró que el PNUD contaba con procesos adecuados para apoyar la preparación de sus estados financieros. | UN | 32 - ووجد المجلس أن البرنامج الإنمائي لديه عمليات وافية لدعم إعداد بياناته المالية. |
El FNUAP en general se ha atenido a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas al preparar sus estados financieros correspondientes al bienio 1994-1995 (párrs. 49 y 50). | UN | ١٣ - التزم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بوجه عام بالمعايير المحاسبية لمنظومة اﻷمم المتحدة في إعداد بياناته المالية عن الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ )انظر الفقرتين ٤٩ و ٥٠(. |
En el párrafo 125, la Junta de Auditores recomendó que la UNOPS obtuviera confirmación de todos los saldos entre fondos que le correspondieran como parte del proceso de preparación de los estados financieros. | UN | وفي الفقرة 125، أوصى المجلس بأن يحصل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على تأكيدات بشأن جميع أرصدته المشتركة بين الصناديق كجزء من عملية إعداد بياناته المالية. |
En el párrafo 125, la Junta recomendó que la UNOPS obtuviera confirmación de todos los saldos entre fondos que le correspondieran como parte del proceso de preparación de los estados financieros. | UN | 658 - وفي الفقرة 125، أوصى المجلس بأن يحصل المكتب على تأكيدات بشأن جميع أرصدته المشتركة بين الصناديق كجزء من عملية إعداد بياناته المالية. |
La Junta recomienda que la UNOPS obtenga confirmación de todos los saldos entre fondos que le corresponden como parte del proceso de preparación de los estados financieros. | UN | 125 - ويوصي المجلس بأن يحصل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على تأكيدات بشأن جميع أرصدته المشتركة بين الصناديق كجزء من عملية إعداد بياناته المالية. |
La UNOPS no había efectuado su propia confirmación de las sumas por cobrar como parte del proceso de preparación de los estados financieros, y preocupa a la Junta la posibilidad de que haya diferencias con las otras 21 entidades. | UN | 136 - ولم يؤكد مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من جهته المبالغ المستحقة القبض في إطار عملية إعداد بياناته المالية، لذلك يعرب المجلس عن قلقه إزاء احتمال وجود فروق مع الكيانات الـ 21 الأخرى. |
Asimismo, en razón de la naturaleza más exhaustiva de las IPSAS, el UNFPA ha automatizado el proceso de preparación de sus estados financieros, de resultas de lo cual, el personal directivo dedica más tiempo al examen que a la preparación de los estados financieros. | UN | ويضاف إلى ذلك أن الصندوق اعتمد التشغيل الآلي لعملية إعداد بياناته المالية في ضوء اتساع النطاق المشمول بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، مما أدى إلى تخصيص مزيد من وقت الإدارة لاستعراض البيانات المالية بدلا من تحضيرها. |
p) Confirme los saldos entre fondos por pagar o adeudados por otros organismos de las Naciones Unidas como parte de la preparación de los estados financieros y efectúe las conciliaciones de las diferencias; y haga un seguimiento de las diferencias de los saldos entre fondos con otros organismos de las Naciones Unidas (párr. 138); | UN | (ع) تأكيد الأرصدة المشتركة بين الصناديق المستحقة لوكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة أو المستحقة عليها كجزء من إعداد بياناته المالية والقيام بتسوية الفروق؛ ومتابعة الفروق في الأرصدة المشتركة بين الصناديق مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة (الفقرة 138)؛ |
:: El UNFPA ha automatizado el proceso de preparación de sus estados financieros, lo cual está permitiendo que la administración dedique más tiempo a examinar, en lugar de a preparar, los estados financieros. | UN | :: قام صندوق الأمم المتحدة للسكان بميكنة عملية إعداد بياناته المالية، مما يتيح للإدارة أن تنفق مزيدا من الوقت في استعراض تلك البيانات لا إعدادها. |
:: El comité de auditoría examina y conoce los principios de contabilidad y preparación de informes, las políticas, normas y prácticas que la entidad ha aplicado en la preparación de sus estados financieros y otras informaciones financieras presentadas por ella. | UN | :: تستعرض لجنة مراجعة الحسابات مبادئ وسياسات ومعايير وممارسات المحاسبة والإبلاغ التي يطبقها الكيان في إعداد بياناته المالية وغيرها من المعلومات المالية التي يقدمها، وتلم بهذه المبادئ والسياسات والمعايير. |
La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que mejorara el proceso de preparación de sus estados financieros y presentara puntualmente para su comprobación los estados financieros certificados. | UN | وافق المكتب على توصية المجلس المتكررة بأن (أ) يحسِّن عملية إعداد بياناته المالية؛ و (ب) يقدم بيانات مالية مصادق عليها لأغراض مراجعة الحسابات في حينها. |
La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que a) mejorase el proceso de preparación de sus estados financieros; y b) presentara puntualmente para su comprobación los estados financieros certificados. | UN | 45 - وافق المكتب على توصية المجلس المتكررة بأن (أ) يحسِّن عملية إعداد بياناته المالية؛ و(ب) يقدم بيانات مالية مصادق عليها في حينها لأغراض مراجعة الحسابات. |
En el párrafo 45, la Junta recomendó que la UNOPS a) mejorase el proceso de preparación de sus estados financieros; y b) presentara puntualmente para su comprobación los estados financieros certificados. | UN | 732 - في الفقرة 45، أوصى المجلس المكتب بأن: (أ) يحسِّن عملية إعداد بياناته المالية؛ و (ب) يقدم بيانات مالية مصادق عليها في حينها لأغراض مراجعة الحسابات. |
Se había previsto que, a partir del 1 de enero de 2010, la UNOPS aplicaría las Normas Contables Internacionales para el Sector Público al preparar sus estados financieros. | UN | كان مقررا أن ينفذ المكتب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لدى إعداد بياناته المالية بدءا من 1 كانون الثاني/يناير 2010. |
12. El FNUAP ha cumplido en general las normas comunes de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas al preparar sus estados financieros para 1992-1993, con excepción de unos pocos aspectos específicos, tales como la valuación de los bienes (párrs. 34 y 35). | UN | ١٢ - التزم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بوجه عام بمعايير المحاسبة الموحدة التي تتبعها منظومة اﻷمم المتحدة في إعداد بياناته المالية عن الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، باستثناء مجالات محددة قليلة، مثل تقدير قيمة الممتلكات )الفقرتان ٣٤ و ٣٥(. |
En consecuencia, no determinó en qué período cada deudor o acreedor tuvo saldos pendientes o movimiento en las cuentas y tampoco analizó después la recuperabilidad del saldo al tiempo de preparar los estados financieros. | UN | وبالتالي، لم يحدد البرنامج الإنمائي الفترة التي كان فيها لدى كل مدين/دائن رصيد مستحق السداد، كما لم يحدد التغيّرات في الحسابات، وبالتالي لم يقيّم إمكانية تحصيل الرصيد لدى إعداد بياناته المالية. |