ويكيبيديا

    "إعداد تقديرات الميزانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la preparación de las estimaciones presupuestarias
        
    • preparación de las estimaciones presupuestarias sobre
        
    • los proyectos de presupuesto
        
    • elaborar las estimaciones presupuestarias
        
    • prepararse las estimaciones presupuestarias
        
    • preparación de estimaciones presupuestarias
        
    • de preparar las estimaciones presupuestarias
        
    • la elaboración de las estimaciones presupuestarias
        
    La Comisión recomienda que se redoblen los esfuerzos para que en la preparación de las estimaciones presupuestarias para el componente militar se empleen hipótesis realistas. UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لاستخدام افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية للعنصر العسكري.
    La Comisión recomienda que se redoblen los esfuerzos para que en la preparación de las estimaciones presupuestarias para gastos militares se empleen hipótesis realistas. UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود للتوصل إلى افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية للعنصر العسكري.
    La utilización de tipos de cambio a término en la preparación de las estimaciones presupuestarias tendría como ventaja añadida la capacidad para protegerse contra el riesgo, lo que permitiría a la Tesorería adoptar las debidas coberturas cambiarias para gestionar el riesgo cambiario. UN ومن شأن استخدام أسعار آجلة في إعداد تقديرات الميزانية أن يحقق نفعا إضافيا هو القدرة على التحوط، مما يتيح لقسم الخزانة الدخول في عمليات مناسبة للتحوط من مخاطر العملة من أجل إدارة مخاطر أسعار الصرف.
    Como en la mayor parte de las misiones este es un elemento muy considerable de los gastos, la Comisión recomienda que se redoblen los esfuerzos para que en la preparación de las estimaciones presupuestarias sobre el particular se empleen hipótesis realistas. UN وحيث أن هذا يشكل عنصرا مهما للتكاليف في معظم البعثات، توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود للتوصل إلى افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية لهذا البند.
    Se informó a la Comisión que después de la preparación de las estimaciones presupuestarias había quedado confirmado que se dispondría de los 283 vehículos mencionados en el párrafo 60 del anexo IV, a un costo de 4,4 millones de dólares. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه منذ إعداد تقديرات الميزانية تأكد أنه ستتاح المركبات البالغ مجموعها ٣٨٢ مركبة والمذكورة في الفقرة ٠٦ من المرفق الرابع، والتي تبلغ قيمتها ٤,٤ مليون دولار.
    En las secciones B, C y D infra se indican otros factores operacionales que se han tenido en cuenta en la preparación de las estimaciones presupuestarias. UN ١١- وتنعكس في باء وجيم ودال أدناه العوامل التنفيذية اﻹضافية التي أخذت بالاعتبار عند إعداد تقديرات الميزانية.
    En las secciones B, C y D infra se indican otros factores operacionales que se han tenido en cuenta en la preparación de las estimaciones presupuestarias. UN 12 - وترد في الفروع باء وجيم ودال أدناه العوامل التشغيلية الإضافية التي أخذت في الاعتبار لدى إعداد تقديرات الميزانية.
    En el párrafo 3 del documento DP/FPA/2003/12 se recomendó que el UNFPA considerara la posibilidad de incorporar técnicas de presupuestación basada en los resultados en la preparación de las estimaciones presupuestarias. UN 3 - وأوصت الفقرة 3 من الوثيقة DP/FPA/2003/12 بأن ينظر صندوق الأمم المتحدة للسكان في إدخال تقنيات الميزنة على أساس النتائج في عملية إعداد تقديرات الميزانية.
    En caso de que haya que revisar el presupuesto de la Misión, la Secretaría deberá aprovechar la experiencia adquirida en el curso del último año durante la fase inicial de establecimiento de la UNMIS por lo que se refiere a la preparación de las estimaciones presupuestarias. UN وقال إن الأمانة العامة ينبغي إذا لزم تنقيح الميزانية، أن تستفيد من الخبرات المكتسبة من العام المنصرم خلال المرحلة الأولى من إنشاء البعثة في إعداد تقديرات الميزانية.
    3. A juicio de la Comisión Consultiva, ha llegado el momento de considerar la introducción de técnicas de presupuestación basada en los resultados en la preparación de las estimaciones presupuestarias. UN 3 - وترى اللجنة الاستشارية أن الوقت قد حان للنظر في إدخال تقنيات الميزنة على أساس النتائج في عملية إعداد تقديرات الميزانية.
    La Comisión recomienda que se redoblen los esfuerzos para que en la preparación de las estimaciones presupuestarias sobre el componente militar se empleen hipótesis realistas (párr. 30). UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود للتوصل إلى افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية للعنصر العسكري (الفقرة 30).
    La Comisión recomienda que se redoblen los esfuerzos para que en la preparación de las estimaciones presupuestarias sobre asuntos militares se empleen hipótesis realistas (párr. 30). UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لاستخدام افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية للنفقات العسكرية (الفقرة 30).
    La Comisión recomienda que se redoblen los esfuerzos para que en la preparación de las estimaciones presupuestarias sobre el personal militar se empleen hipótesis realistas (párr. 30). UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود للتوصل إلى افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية لهذا البند (الفقرة 30).
    9. La cuestión de los proyectos de presupuesto anuales se examina en los párrafos 5 a 7 del informe del Secretario General (A/48/470). UN ٩ - وتبحث مسألة إعداد تقديرات الميزانية على أساس سنوي في الفقرات ٥ إلى ٧ من تقرير اﻷمين العام )A/48/470(.
    Dado que esta devaluación tan pronunciada del dólar de los Estados Unidos no pudo haber sido prevista por el Tribunal al elaborar las estimaciones presupuestarias para 2003, la debilidad del dólar dio lugar a excesos de gastos imprevisibles en determinadas partidas presupuestarias. UN وحيث إنه لم يكن في مقدور المحكمة التنبؤ بهذا الانخفاض الحاد في قيمة دولار الولايات المتحدة، عند إعداد تقديرات الميزانية لسنة 2003، فإن الضعف الذي تعرض له الدولار أدى إلى تجاوز غير منظور في النفقات، في بنود معينة من الميزانية.
    En consecuencia, la Comisión solicita que, al prepararse las estimaciones presupuestarias para el bienio 2004-2005, se tenga en cuenta la experiencia adquirida. UN وعليه، تطلب اللجنة أن تؤخذ في الاعتبار التجربة الفعلية لدى إعداد تقديرات الميزانية للفترة 2004-2005.
    a) preparación de estimaciones presupuestarias e informes sobre la ejecución UN )أ( إعداد تقديرات الميزانية وتقارير اﻷداء
    El valor del equipo no se había determinado todavía en el momento de preparar las estimaciones presupuestarias. UN وإبان إعداد تقديرات الميزانية لم تكن قيمة المعدات قد حددت.
    Tras su examen por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) a fines del año pasado, la Junta Ejecutiva aprobó en su primer período ordinario de sesiones de 1997 el formato común propuesto para la presentación del presupuesto bienal de apoyo a los programas, que consistía en la utilización de una metodología, términos y definiciones comunes en la elaboración de las estimaciones presupuestarias. UN وفي أعقاب الاستعراض الذي أجرته اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في أواخر العام الماضي، وافق المجلس التنفيذي في الــدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٧ علــى الشكل الموحد المقترح لعرض ميزانية الدعم لفترة السنتين، باستخدام مصطلحات وتعاريف موحدة وباستعمال منهجية موحدة في إعداد تقديرات الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد