Las observaciones y sugerencias constructivas hechas por los delegados se tienen en cuenta en la preparación del Informe sobre Desarrollo Humano 2009. | UN | وتؤخذ التعليقات البناءة والمقترحات التي قدمها أعضاء الوفود في الحسبان لدى إعداد تقرير التنمية البشرية لعام 2009. |
La UIP proporcionó asesoramiento, información y otras aportaciones sustantivas para la preparación del Informe sobre Desarrollo humano, 2002: Profundizar la democracia en un mundo fragmentado. | UN | فقد قدم الاتحاد المشورة والمعلومات وغير ذلك من سبل المساعدة الفنية من أجل إعداد تقرير التنمية البشرية لعام 2002: ترسيخ الديمقراطية في عالم متفتت. |
La UIP proporcionó asesoramiento, información y contribuciones sustantivas de otra índole para la preparación del Informe sobre Desarrollo Humano 2003: Objetivos de desarrollo del Milenio: Un pacto entre las naciones para eliminar la pobreza. | UN | وقدم الاتحاد المشورة والمعلومات وغير ذلك من الإسهامات الفنية من أجل إعداد تقرير التنمية البشرية لعام 2003: الغايات الإنمائية للألفية: تعاهد بين الأمم لإنهاء الفاقة البشرية. |
Se estableció una Junta Regional de Asesoramiento para apoyar la preparación del Informe sobre el Desarrollo Humano de los países árabes. | UN | وأنشئ مجلس استشاري إقليمي لدعم إعداد تقرير التنمية البشرية للبلدان العربية. |
61. La OMS colaboró con el Banco Mundial en la preparación del Informe sobre el Desarrollo mundial, 1993, en lo relativo a la inversión en el sector sanitario. | UN | ٦١ - وتعاون البنك الدولي مع منظمة الصحة العالمية في إعداد " تقرير التنمية العالمية لعام ١٩٩٣ " ، بشأن موضوع الاستثمار في الصحة. |
Los equipos de tareas aportarán documentos de antecedentes que servirán para elaborar el Informe sobre Desarrollo Humano 2003, centrado en los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وسوف تساهم أفرقة العمل بورقات للمعلومات الأساسية تستخدم معلوماتها في إعداد تقرير التنمية البشرية لعام 2003، وسيركز التقرير على الأهداف الإنمائية للألفية. |
Durante la preparación del Informe sobre Desarrollo Humano 2009, la Oficina encargada del Informe sobre Desarrollo Humano mantuvo tres consultas oficiosas con la Junta Ejecutiva. | UN | 5 - وفي أثناء إعداد تقرير التنمية البشرية لعام 2009، أجرى مكتب التنمية البشرية ثلاث مشاورات غير رسمية مع المجلس التنفيذي. |
Durante el proceso de preparación del Informe sobre Desarrollo Humano de 2010, se llevaron a cabo dos consultas oficiosas con la Junta Ejecutiva. | UN | 8 - وخلال عملية إعداد تقرير التنمية البشرية لعام 2010، عقدت مشاورتان غير رسميتين مع المجلس التنفيذي. |
Esta medida tiene como objeto facilitar la celebración de consultas detalladas con las instituciones estadísticas oficiales en una etapa temprana de la preparación del Informe sobre Desarrollo Humano de 2011 y los informes siguientes. | UN | والهدف من هذا الإجراء هو تيسير إجراء مشاورات مبكرة وكاملة مع الدوائر الإحصائية الرسمية أثناء إعداد تقرير التنمية البشرية لعام 2011 والتقارير اللاحقة. |
En particular, la Oficina cooperó estrechamente con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en la preparación del Informe sobre Desarrollo Humano 2000, que se centró en el desarrollo humano y los derechos humanos. | UN | كذلك تعاونت المفوضية على نحو وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إعداد " تقرير التنمية البشرية لعام 2000 " الذي ركز على حقوق الإنسان والتنمية البشرية. |
Se constituyó un grupo consultivo académico integrado por pensadores eminentes y personas dedicadas a tareas relacionadas con la migración y el desarrollo humano, cuyo objeto era prestar asesoramiento durante la preparación del Informe sobre Desarrollo Humano. | UN | 8 - وشُكِّل فريق استشاري أكاديمي يتألف من مفكرين وممارسين بارزين في مجال الهجرة والتنمية البشرية لإسداء المشورة أثناء إعداد تقرير التنمية البشرية. |
1. Reafirma que la preparación del Informe sobre Desarrollo Humano debe llevarse a cabo de manera neutral y transparente, en consulta plena y eficaz con los Estados Miembros y teniendo debidamente en cuenta el carácter imparcial y la utilización de las fuentes; | UN | 1 - يؤكد من جديد على أن إعداد تقرير التنمية البشرية ينبغي أن يتسم بالحياد والشفافية وأن يجري بالتشاور الكامل والفعال مع الدول الأعضاء، مع إيلاء الاعتبار الواجب للطبيعة المحايدة للمصادر واستخدامها؛ |
1. Reafirma que la preparación del Informe sobre Desarrollo Humano debe llevarse a cabo de manera neutral y transparente, en consulta plena y eficaz con los Estados Miembros y teniendo debidamente en cuenta el carácter imparcial y la utilización de las fuentes; | UN | 1 - يؤكد من جديد على أن إعداد تقرير التنمية البشرية ينبغي أن يتسم بالحياد والشفافية وأن يجري بالتشاور الكامل والفعال مع الدول الأعضاء، مع إيلاء الاعتبار الواجب للطبيعة المحايدة للمصادر واستخدامها؛ |
Se han tomado varias medidas para aumentar la transparencia del proceso de preparación del Informe sobre Desarrollo Humano, por medio de una mejor comunicación con los Estados Miembros y los círculos estadísticos oficiales, y el restablecimiento del Grupo Consultivo en materia de estadística. | UN | 10 - واتخذت عدة إجراءات لزيادة شفافية عملية إعداد تقرير التنمية البشرية، وذلك من خلال تحسين الاتصالات مع الدول الأعضاء والدوائر الإحصائية الرسمية وإعادة إنشاء الفريق الاستشاري الإحصائي. |
1. La preparación del Informe sobre Desarrollo Humano mundial se rige por la resolución 57/264, en la que la Asamblea General reafirmó la independencia editorial del Informe y la importancia de celebrar consultas con los Estados Miembros. | UN | 1 - يُسترشد في إعداد تقرير التنمية البشرية في العالم بالقرار 57/264، الذي أكدت فيه الجمعية العامة من جديد استقلالية تحرير التقرير وكذلك أهمية المشاورات مع الدول الأعضاء. |
1. Reafirma que la preparación del Informe sobre Desarrollo Humano debe llevarse a cabo de manera neutral y transparente, en consulta plena y eficaz con los Estados Miembros y teniendo debidamente en cuenta el carácter imparcial y la utilización de las fuentes; | UN | 1 - يؤكد من جديد على أن إعداد تقرير التنمية البشرية ينبغي أن يتسم بالحياد والشفافية وأن يجري بالتشاور الكامل والفعال مع الدول الأعضاء، مع إيلاء الاعتبار الواجب للطبيعة المحايدة للمصادر واستخدامها؛ |
El Dr. Richard Jolly, que durante 14 años se había desempeñado como Director Ejecutivo Adjunto de Programas del UNICEF, hizo uso de la palabra ante la Junta Ejecutiva por última vez, después de haber sido designado Asesor Especial del Administrador del PNUD y encargado de la preparación del Informe sobre Desarrollo Humano, publicación anual del PNUD. | UN | ١٢٧ - تكلم الدكتور ريتشارد جولي، الذي عمل نائبا للمدير التنفيذي لليونيسيف لشؤون البرامج لمدة ١٤ سنة، أمام المجلس التنفيذي للمرة اﻷخيرة بعد تعيينه في منصبه الجديد كمستشار خاص لمدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مسؤول عن إعداد تقرير التنمية البشرية الذي يصدر سنويا. |
Una delegación estimó que eran insuficientes las consultas realizadas para la preparación del Informe sobre el Desarrollo Humano y pidieron que en lo sucesivo se mantuvieran consultas periódicas durante la preparación del informe. | UN | ١٣٣ - وكان من رأي أحد الوفود أنه لم تجر مشاورات كافية في إعداد " تقرير التنمية البشرية " وطلب إجراء مشاورات منتظمة في المستقبل أثناء إعداد التقرير. |
Una delegación estimó que eran insuficientes las consultas realizadas para la preparación del Informe sobre el Desarrollo Humano y pidieron que en lo sucesivo se mantuvieran consultas periódicas durante la preparación del informe. | UN | ١٣٣ - وكان من رأي أحد الوفود أنه لم تجر مشاورات كافية في إعداد " تقرير التنمية البشرية " وطلب إجراء مشاورات منتظمة في المستقبل أثناء إعداد التقرير. |
Se solicitó al representante de Human Rights Watch que asesorara al Administrador del PNUD en el proceso de preparación del Informe sobre el Desarrollo Humano para 2000, cuyo tema eran los derechos humanos. | UN | وطلب من ممثل الهيئة إسداء المشورة إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خلال عملية إعداد تقرير التنمية البشرية لعام 2000 الذي تناول موضوع حقوق الإنسان. |
En igual sentido, pese a las reservas que ha expresado respecto de la metodología empleada para elaborar el Informe sobre Desarrollo Humano de cada año, Egipto reconoce su importancia, porque en él se señala a la atención de la comunidad internacional el papel cada vez mayor que debe desempeñar la transformación del desarrollo humano. | UN | كما أن مصر رغم تحفظاتها على المنهاجية المستخدمة في إعداد تقرير التنمية البشرية السنوي، تجد في هذا التقرير فائدة وأهمية من حيث استرعاء نظر المجتمع الدولي إلى أهمية الدور المتزايد للمتغيرات ذات الصلة بالتنمية البشرية. |