En la preparación de la escala de cuotas para el período 1998 - 2000 no hubo mitigación alguna. Conclusión | UN | ولم ينطو إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 1998 - 2000 على أي عملية للتخفيف من العبء. |
Se debe finalizar la metodología para la preparación de la escala de cuotas y presentarla a la Comisión de Cuotas. | UN | وينبغي وضع الصيغة النهائية لمنهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة لتقديمها إلى لجنة الاشتراكات. |
Otros miembros expresaron fuertes reservas con respecto al uso de la PPA en la preparación de la escala de cuotas. | UN | 32 - وأبدى أعضاء آخرون تحفظات شديدة على استخدام تعادل القوة الشرائية في إعداد جدول الأنصبة المقررة. |
La Asamblea General aún no ha decidido qué elementos de la metodología se utilizarán para preparar la escala de cuotas para el período 2010-2012. | UN | 11 - ولم تبتّ الجمعية العامة حتى الآن في عناصر المنهجية التي ستُستخدم في إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2010-2012. |
Sinopsis de la metodología utilizada para preparar la escala de cuotas | UN | استعراض عام لمنهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة |
De esas fuentes se obtuvieron tres clases de tipo de cambio que, a los efectos de la elaboración de la escala de cuotas, se conocen como TCM: | UN | وقد ضم هذان المصدران ثلاثة أنواع من الأسعار التي يشار إليها لأغراض إعداد جدول الأنصبة المقررة على النحو التالي: |
La Comisión está analizando en profundidad la metodología utilizada para elaborar la escala de cuotas, junto con la Secretaría y la División de Estadística, y con gusto facilitará información actualizada a la Comisión en las consultas oficiosas que celebre. | UN | وإن اللجنة تجرى بالتعاون مع الأمانة العامة وشعبة الإحصاءات دراسة متعمقة لمنهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة وسيكون من دواعي سرورها أن تحيط اللجنة بآخر التطورات خلال مشاوراتها غير الرسمية. |
El Grupo, por consiguiente, no apoyará ninguna propuesta de utilización de la PPA en la preparación de la escala de cuotas. | UN | ولذلك، لن تؤيد المجموعة أي مقترح يدعو إلى استخدام تعادل القوة الشرائية في إعداد جدول الأنصبة المقررة. |
En el pasado, el período básico utilizado en la preparación de la escala de cuotas había variado a lo largo del tiempo de 1 a 10 años. | UN | وكانت فترة الأساس المستخدمة فيما مضى في إعداد جدول الأنصبة المقررة تتراوح بين عام واحد و 10 أعوام. |
En el pasado, el período básico utilizado en la preparación de la escala de cuotas había oscilado entre 1 y 10 años. | UN | وفي الماضي، تباينت فترة الأساس المستخدمة في إعداد جدول الأنصبة المقررة من سنة واحدة إلى 10 سنوات. |
En el pasado, el período básico utilizado en la preparación de la escala de cuotas había oscilado entre 1 y 10 años. | UN | وفي الماضي، كانت فترة الأساس المستخدمة في إعداد جدول الأنصبة المقررة تتراوح بين سنة واحدة و 10 سنوات. |
La Comisión observó que estos acontecimientos habían tenido lugar después del período de base utilizado en la preparación de la escala de cuotas para el período 2001-2003. | UN | 91 - ولاحظت اللجنة أن تلك التطورات قد حدثت بعد فترة الأساس المستخدمة في إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2001-2003. |
De conformidad con esa decisión, la Comisión de Cuotas había usado la misma metodología en la preparación de la escala de cuotas para el período 2004-2006. | UN | وعملا بذلك القرار، استعملت لجنة الاشتراكات المنهجية ذاتها في إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2004-2006. |
México presentó sus propuestas sobre la metodología que había de usarse en la preparación de la escala de cuotas para el período 2007-2009. | UN | 21 - وقدمت المكسيك مقترحاتها عن المنهجية المقرر استعمالها في إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2007-2009. |
La Comisión recordó que la Asamblea había fijado hasta 2006 la metodología utilizada en la preparación de la escala de cuotas para el período 2001-2003. | UN | 24 - أشارت اللجنة إلى أن المنهجية المستعملة في إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2001-2003 قد ثبتتها الجمعية حتى عام 2006. |
En consecuencia, esa metodología se había utilizado en la preparación de la escala de cuotas para el período 2004-2006. | UN | لذا، استُعملت تلك المنهجية في إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2004-2006. |
Sin embargo, al desarrollar el concepto se hicieron evidentes las graves deficiencias del método como instrumento para ajustar los tipos de cambio con el fin de preparar la escala de cuotas de las Naciones Unidas. | UN | بيد أنه بات واضحا في سياق تطوير هذا المفهوم أن هذه الطريقة تنطوي على نقائص خطيرة من حيث كونها أداة لتعديل أسعار الصرف لأغراض إعداد جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة. |
4. Reafirma que la Comisión de Cuotas, en su calidad de órgano técnico, tiene la obligación de preparar la escala de cuotas basándose estrictamente en datos confiables, verificables y comparables; | UN | 4 - تؤكد من جديد أن لجنة الاشتراكات مطلوب منها، بوصفها هيئة فنية، إعداد جدول الأنصبة المقررة بالاستناد حصراً إلى بيانات موثوق بها وقابلة للتحقق والمقارنة؛ |
4. Reafirma que la Comisión de Cuotas, en su calidad de órgano técnico, tiene la obligación de preparar la escala de cuotas basándose estrictamente en datos confiables, verificables y comparables; | UN | 4 - تعيد تأكيد أنه يتعين على لجنة الاشتراكات، بوصفها هيئة فنية، إعداد جدول الأنصبة المقررة بالاستناد حصرا إلى بيانات موثوق بها يمكن التحقق منها ومقارنتها؛ |
De esas fuentes se obtuvieron tres clases de tipo de cambio que, a los efectos de la elaboración de la escala de cuotas, se conocen como TCM: | UN | وقد ضم هذان المصدران ثلاثة أنواع من الأسعار التي يشار إليها لأغراض إعداد جدول الأنصبة المقررة على النحو التالي: |
IV. Tasas efectivas de contribución al mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 1° de enero de 2007 y el 31 de diciembre de 2009, basadas en los resultados de la aplicación de la metodología utilizada para elaborar la escala de cuotas para el período 2004-2006 a los datos sobre el IND correspondientes al período 1999-2004 | UN | الرابع - المعدلات الفعلية لأنصبة نفقات عمليات حفظ السلام للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2007 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، استنادا إلى نتائج تطبيق المنهجية المستخدمة في إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2004-2006 على بيانات الدخل القومي الإجمالي عن الفترة 1999-2004 |
Metodología para determinar la escala de cuotas | UN | زاي - منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة |
La metodología para el establecimiento de la escala de cuotas debe incluir el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita y el ajuste en función de la carga de la deuda, que tienen repercusión directa en la capacidad de pago de los países. | UN | وذكر أن منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة يجب أن تشمل التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل وتسوية عبء الديون. |
22. El Sr. Melrose (Estados Unidos) dice que al formular la escala de cuotas se tienen en cuenta consideraciones técnicas y normativas a fin de distribuir la carga financiera de las actividades de las Naciones Unidas de forma equitativa entre los Estados Miembros. | UN | 22 - السيد ملروز (الولايات المتحدة): قال إن ثمة اعتبارات تقنية وسياساتية معقدة تدخل في إعداد جدول الأنصبة المقررة لتقاسم الأعباء المالية اللازمة للاضطلاع بأنشطة الأمم المتحدة بصورة منصفة بين الدول الأعضاء. |
71. Los datos que se recojan para el cálculo de la escala de cuotas para 2007-2009 deben ser fiables, tanto en lo que respecta a ofrecer un cuadro económico fidedigno, como para permitir la vigilancia periódica de los resultados económicos. | UN | 71 - وأكد أن البيانات المجمعة من أجل إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2007-2009 يجب أن تكون موثوقا بها من أجل توفير صورة اقتصادية أمينة وتمكين رصد الأداء الاقتصادي مع مرور الوقت. |
Metodología de preparación de la escala de cuotas | UN | الثالث - منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة |
Recordando asimismo los informes de la Comisión de Cuotas sobre su detenido y amplio examen de todos los aspectos de la metodología para la elaboración de la escala de cuotas con el fin de hacerla estable, más simple y más transparente, pero basándose todavía en datos fidedignos, verificables y comparablesIbíd., quincuagésimo período de sesiones, Suplemento No. 11 y adición (A/50/11 y Add.2). | UN | وإذ تشير أيضا إلى تقريري لجنة الاشتراكات عن استعراضها الوافي والشامل لجميع جوانب منهجية إعداد جدول اﻷنصبة المقررة حتى تصبح مستقرة وأكثر بساطة وشفافية، مع مواصلة جعلها تستند إلى بيانات موثوقة ويمكن التحقق منها وقابلة للمقارنة)٤(، |
El Sr. Monayair (Kuwait) dice que un punto esencial del informe de la Comisión de Cuotas (A/53/11) es el examen de todos los aspectos de la metodología para la determinación de la escala de cuotas con miras a hacerla más simple y más transparente, como se dispone en la resolución 52/215 C de la Asamblea General. | UN | ٧٤ - السيد مُنيﱢر )الكويت(: قال إن النقطة الحاسمة المعالجة في تقرير لجنة الاشتراكات A/53/1)( تتعلق باستعراض اللجنة لجميع جوانب منهجية إعداد جدول اﻷنصبة المقررة بهدف تبسيطه وجعله أكثر شفافية، كما هو مطلوب في قرار الجمعية العامة ٥٢/٢١٥ جيم. |