ويكيبيديا

    "إعداد مشروع القرار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • preparación del proyecto de resolución
        
    • la elaboración del proyecto de resolución
        
    • preparar el proyecto de resolución
        
    • elaborar el proyecto de resolución
        
    • preparado el proyecto de resolución
        
    • la redacción del proyecto de resolución
        
    • redacción de este proyecto de resolución
        
    • preparar este proyecto de resolución
        
    • proceso de elaboración del proyecto de resolución
        
    Y felicitamos a todos los grupos por su excelente colaboración en la preparación del proyecto de resolución. UN إننا نهنئ كل المجموعات على مشاركتها الممتازة في إعداد مشروع القرار هذا.
    Para comenzar, debo reconocer los esfuerzos llevados a cabo por el Estado hermano de Egipto en la preparación del proyecto de resolución. UN في البداية، لا بد من التنويه بالجهود التي بذلها وفد الشقيقة مصر في إعداد مشروع القرار.
    Quiero dar las gracias a todas las delegaciones por su intenso trabajo en la elaboración del proyecto de resolución. UN وأود أن أشكر جميع الوفود على عملها الشاق في إعداد مشروع القرار.
    El grupo oficioso de los Estados observadores en la Conferencia aprovecha esta oportunidad para expresar su agradecimiento al Camerún por la elaboración del proyecto de resolución. UN وتود المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة لدى مؤتمر نزع السلاح أن تغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرها للكاميرون على إعداد مشروع القرار.
    Francia ha participado en las reuniones del Grupo de Amigos del Secretario General para la cuestión de Haití para preparar el proyecto de resolución que tiene ante sí la Asamblea. UN وشاركت فرنسا باعتبارها طرفا في فريق أصدقاء اﻷمين العام من أجل هايتي، في إعداد مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة.
    Le expresamos nuestro agradecimiento por haberla convocado y damos las gracias a todos los que contribuyeron en la preparación del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. UN وعلى نفس المنوال، أعرب عن امتناننا وشكرنا لكم لعقدكم هذه الجلسة ولجميع مَن ساهموا في إعداد مشروع القرار المعروض علينا.
    Ambas hicieron una encomiable labor en la preparación del proyecto de resolución. UN لقد أبلت الدولتان بلاء حسنا في إعداد مشروع القرار.
    También deseo dar las gracias a la delegación de Malasia por su contribución a la preparación del proyecto de resolución. UN كما أود أن أشكر وفد ماليزيا لما قدمه من إسهام في إعداد مشروع القرار.
    El Presidente informa a la Comisión de que el Sr. Grzegorz Zyman (Polonia) coordinará la preparación del proyecto de resolución sobre el tema 78 del programa. UN 32 - الرئيس: أبلغ اللجنة بأن السيد غرزوغورز زيمان من بولندا سوف يناقش إعداد مشروع القرار بشأن البند 78 من جدول الأعمال.
    Con el deseo de asistir en este importante proceso, mi delegación se ha unido a la preparación del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros, del que somos patrocinadores. UN وانطلاقا من الرغبة في المساعدة في هذه العملية الهامة، انضم بلدي إلى عملية إعداد مشروع القرار المعروض علينا والذي نشترك في تقديمه.
    En la elaboración del proyecto de resolución hemos prestado gran atención a la preservación de un texto equilibrado que garantice el logro de un consenso a lo largo de los años. UN في إطار إعداد مشروع القرار هذا العام حرص وفد مصر على المحافظة على الصيغة المتوازنة للقرار. تلك الصيغة التي ضمنت صدوره بتوافق اﻵراء لسنوات طويلة.
    Mi delegación expresa también su profundo agradecimiento al personal de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar por su asesoramiento, experiencia y asistencia invaluable en la elaboración del proyecto de resolución. UN ويعرب وفد بلادي عن خاص تقديره أيضا لموظفي شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة للأمم المتحدة لما قدموه من مشورة وخبرة فنية ومساعدة قيمة للغاية في إعداد مشروع القرار هذا.
    Para concluir, también quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro agradecimiento al facilitador, el Sr. Gert Rosenthal, Representante Permanente de Guatemala, por sus incansables esfuerzos y su enfoque profesional con respecto a la elaboración del proyecto de resolución que la Asamblea tiene ante sí. UN في الختام، أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديرنا للميسر، السيد غيرت روزنثال، الممثل الدائم لغواتيمالا، على جهوده الدؤوبة ونهجه الاحترافي في إعداد مشروع القرار المعروض علينا.
    Antes de concluir, quisiera, en nombre de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro, transmitir nuestro agradecimiento a todas las delegaciones que han contribuido a la elaboración del proyecto de resolución. UN قبل أن أختتم بياني أود، بالنيابة عن منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود، أن أشكر جميع الوفود التي ساهمت في إعداد مشروع القرار هذا.
    También necesitaremos preparar el proyecto de resolución para su aprobación por la Asamblea General. UN كما يترتب علينا أيضاً العمل على إعداد مشروع القرار الذي ستتبناه الجمعية العامة.
    Al preparar el proyecto de resolución para el período de sesiones en curso, tuvimos en cuenta la importancia de la cuestión de evitar una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y las condiciones favorables creadas por la aprobación por consenso de nuestro proyecto de resolución en el sexagésimo cuarto período de sesiones. UN وأثناء إعداد مشروع القرار للدورة الحالية، أخذنا في الاعتبار أهمية مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي والظروف المؤاتية الناجمة عن اعتماد قرارنا بتوافق الآراء في الدورة الرابعة والستين.
    Sr. Park (República de Corea) (interpretación del inglés): Quiero expresar mi agradecimiento al foro del Movimiento de los Países No Alineados por la iniciativa que ha tomado y por la excelente labor que ha realizado al elaborar el proyecto de resolución que tiene hoy ante sí el Consejo. UN السيد بارك )جمهورية كوريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أعرب عن تقديري لمجموعة بلدان حركة عدم اﻹنحياز على المبادرة التي اتخذتها والعمل الممتاز الذي اضطلعت به في إعداد مشروع القرار المعروض على المجلس اليوم.
    Sr. Sun Joun - yung (República de Corea) (habla en inglés): Agradezco al Presidente y a la Secretaría que hayan preparado el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. UN السيد صن جون - يونغ (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): أشكر الرئيس والأمانة العامة على إعداد مشروع القرار المعروض علينا.
    Mi delegación está sumamente agradecida al Embajador Nandan, de Fiji, por su papel en la redacción del proyecto de resolución A/49/L.47 —que el Reino Unido se complace en patrocinar— y por su lúcida presentación del proyecto de resolución, esta mañana. UN وبلدي يشعر ببالغ الامتنان للسفير ناندان ممثل فيجي على الدور الذي اضطلع به في إعداد مشروع القرار A/49/L.47 الذي يسر المملكة المتحدة جدا أن تشارك في تقديمه، وعلى عرضه الواضح لمشروع القرار هذا الصباح.
    La delegación del Canadá da las gracias al resto de delegaciones por su apoyo y por las opiniones y posiciones planteadas durante la redacción de este proyecto de resolución. UN ويعرب الوفد الكندي عن الشكر لجميع الوفود الأخرى على دعمها وعلى آرائها ومواقفها التي قدمتها خلال إعداد مشروع القرار.
    Al preparar este proyecto de resolución el Grupo africano conscientemente evitó plantear en esta instancia las cuestiones de la deuda, de la corriente de recursos, de la diversificación de los productos básicos y otros aspectos del comercio en general como materias de negociación. UN لقد تعمدت المجموعة اﻷفريقية أثناء إعداد مشروع القرار هذا، أن تتجنب في هذه الفترة إثارة مسائل الديون، وتدفق الموارد، وتنويع السلع اﻷساسية، ومسائل التجارة بصورة عامة باعتبارها مواضيع للتفاوض.
    También quisiera aprovechar esta oportunidad para agradecer a la delegación de Qatar la capacidad de liderazgo y la flexibilidad que demostró durante todo el proceso de elaboración del proyecto de resolución A/62/L.9. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لشكر وفد قطر، لما أبداه من حُسن القيادة والمرونة طوال عملية إعداد مشروع القرار A/62/L.9.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد