ويكيبيديا

    "إعفاء بموجب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • exención con arreglo al
        
    • exenciones con arreglo al
        
    • quedado exento en virtud
        
    • exento en virtud de la
        
    Se habían recibido ocho solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 dentro del plazo especificado en la resolución. UN وقد وردت ثمانية طلبات إعفاء بموجب المادة 19 ضمن الأجل المنصوص عليه في القرار.
    En nombre del Gobierno de mi país, tengo el honor de dirigirme a usted para expresar nuestro interés en solicitar una exención con arreglo al Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas. UN نيابة عن حكومتي، يشرفني أن أكتب إليكم بشأن اهتمامنا بطلب منحنا إعفاء بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Así pues, el Gobierno de mi país desea solicitar a la Asamblea General que adopte cuanto antes las medidas oportunas para conceder al Níger la exención con arreglo al Artículo 19. UN ولذلك فإن حكومتي تود أن تطلب إلى الجمعية العامة أن تتصرف على وجه الاستعجال لمنح النيجر إعفاء بموجب المادة 19.
    La Comisión expresó su reconocimiento por los esfuerzos de Liberia y alentó a los demás Estados Miembros que estaban solicitando exenciones con arreglo al Artículo 19 a que siguieran su ejemplo. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للجهود التي تبذلها ليبريا وشجعت الدول الأعضاء الأخرى التي تقدم طلبات إعفاء بموجب المادة 19 أن تحذو حذوها.
    1) A menos que haya quedado exento en virtud de la ley o sea titular de una licencia expedida por la Autoridad, nadie podrá (...) UN (1) يمتنع على أي شخص القيام بما يلي، إلاّ إذا حصل على إعفاء بموجب الأنظمة، أو كان حائزا على ترخيص صادر عن السلطة ---
    Por lo tanto deseo solicitar que la Asamblea General actúe prontamente para conceder a Santo Tomé y Príncipe una exención con arreglo al Artículo 19. UN ولذلك فإنني أطلب إلى الجمعية العامة أن تتصرف على وجه الاستعجال لمنحنا إعفاء بموجب المادة 19.
    En nombre del Gobierno de mi país, tengo el honor de dirigirme a usted para expresar nuestro interés en solicitar una exención con arreglo al Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas. UN نيابة عن حكومتي، يشرفني أن أكتب إليكم بشأن اهتمامنا بطلب منحنا إعفاء بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Así pues, el Gobierno de mi país desea solicitar a la Asamblea General que adopte cuanto antes las medidas oportunas para conceder a Liberia la exención con arreglo al Artículo 19. UN ولذلك فإن حكومتي تود أن تطلب إلى الجمعية العامة أن تتصرف على وجه الاستعجال لمنح ليبريا إعفاء بموجب المادة 19.
    Se habían recibido ocho solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 dentro del plazo especificado en la resolución. UN وقد وردت ثمانية طلبات إعفاء بموجب المادة 19 ضمن الأجل المنصوص عليه في القرار.
    Cuatro de los Estados Miembros que presentaron solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 antes de la finalización del plazo han presentado planes de pago plurianuales. UN وقد قدمت أربع دول أعضاء كانت قد تقدمت بطلبات إعفاء بموجب المادة 19 حتى الموعد المحدد، خطط تسديد متعددة السنوات.
    Se recibieron ocho solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 dentro del plazo especificado en la resolución. UN وقد أحيلت ثمانية طلبات إعفاء بموجب المادة 19 ضمن الأجل المحدد في القرار.
    El orador cree que la Asamblea General no debe examinar ninguna solicitud de exención con arreglo al Artículo 19 sin recabar el asesoramiento experto de la Comisión de Cuotas, pero está dispuesto a sumarse al consenso a que se llegue en la presente sesión de la Quinta Comisión. UN وقال إن وفده يعتقد أنه ينبغي للجمعية العامة ألا تنظر في أي طلب إعفاء بموجب المادة ١٩ دون الحصول على المشورة الفنية للجنة الاشتراكات، ولكنه على استعداد للانضمام إلى أي توافق في اﻵراء يتم التوصل اليه في الجلسة الحالية للجنة الخامسة.
    Cuando un Estado Miembro tuviera problemas a corto plazo, se podrían abordar las consecuencias de esa situación para su participación en la Organización mediante una exención con arreglo al Artículo 19. UN فعندما تواجه دولة عضو مشاكل قصيرة الأجل، فإن آثارها على مشاركتها في المنظمة يمكن أن تعالج من خلال منحها إعفاء بموجب المادة 19.
    La Comisión observó que ocho solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 se habían recibido dentro del plazo establecido en la resolución. UN 77 - ولاحظت اللجنة أن ثمانية طلبات إعفاء بموجب المادة 19 وردت في الموعد المحدد في القرار.
    La Comisión observó que se habían recibido siete solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 dentro del plazo establecido en la resolución. UN 98 - ولاحظت اللجنة أن سبعة طلبات إعفاء بموجب المادة 19 وردت في الموعد المحدد في القرار.
    La Comisión había examinado siete solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 de la Carta. UN 7 - ونظرت اللجنة في سبعة طلبات إعفاء بموجب المادة 19 من الميثاق.
    La Comisión observó que seis solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 se habían recibido dentro del plazo establecido en la resolución. UN 87 - ولاحظت اللجنة أن ستة طلبات إعفاء بموجب المادة 19 وردت في الموعد المحدد في القرار.
    El Grupo respalda la recomendación de la Comisión de Cuotas de que se permita que los siete Estados que han solicitado exenciones con arreglo al Artículo 19 sigan votando hasta el final del sexagésimo tercer período de sesiones. UN 16 - وتؤيد المجموعة توصية لجنة الاشتراكات بالسماح للدول السبع التي طلبت إعفاء بموجب المادة 19 بأن تحتفظ بالحق في التصويت حتى نهاية الدورة الثالثة والستين.
    a) Alentó a todos los Estados Miembros que solicitaban exenciones con arreglo al Artículo 19 y estuvieran en condiciones de hacerlo a que consideraran la posibilidad de presentar un plan de pago plurianual; UN (أ) شجعت جميع الدول الأعضاء التي تطلب إعفاء بموجب المادة 19 والتي هي في وضع يتيح لها ذلك أن تنظر في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات؛
    Artículo 19. Facultad de expedir licencias 1) a menos que haya quedado exento en virtud de la ley o sea titular de una licencia expedida por la Autoridad, nadie podrá (...) UN المــادة 19 - سلطة إصدار التراخيص --- (1) يمتنع على أي شخص القيام بما يلي، إلاّ إذا حصل على إعفاء بموجب الأنظمة، أو إذا كان حائزا على ترخيص صادر عن سلطة ----:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد