ويكيبيديا

    "إعلامياً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • informativa
        
    • informativo
        
    • información pública
        
    • los medios de comunicación
        
    • comunicadores
        
    • prensa
        
    • informativos
        
    • publicidad y
        
    Según lo acostumbrado, la Junta llevó a cabo en cada uno de los períodos de sesiones una reunión informativa para los Estados miembros. UN وكالمعتاد، عقد المجلس في كل دورة اجتماعاً إعلامياً للدول الأعضاء.
    Según lo acostumbrado, la Junta llevó a cabo en cada uno de los períodos de sesiones una reunión informativa para los Estados Miembros. UN وكالمعتاد، عقد المجلس في كل دورة اجتماعاً إعلامياً للدول الأعضاء.
    Además, el ombudsman desempeña un papel informativo en materia de legislación, sobre todo civil. UN وهو يتولى بالإضافة إلى ذلك دوراً إعلامياً في مجال التشريع، ولا سيما التشريع المدني.
    5. Cursos de capacitación y otras actividades de cooperación técnica con un elemento de información pública UN 5 - الدورات التدريبية وأنشطة التعاون التقني الأخرى التي تشمل عنصراً إعلامياً
    Para conseguirlo, procuraron que los medios de comunicación se ocuparan de la visita. UN وشرعت السلطات، تحقيقاً لهذه الغاية، في تغطية زيارته إعلامياً.
    Hasta la fecha, un total de 129 comunicadores especiales han participado en diferentes tipos de actos en todo el mundo. UN ولقد شارك حتى الآن ما مجموعه 129 إعلامياً خاصاً في شتى أنواع المناسبات على نطاق العالم.
    Como es habitual, la Junta organizó en cada período de sesiones una reunión informativa para los Estados Miembros. UN وكالمعتاد، عقد المجلس في كل دورة اجتماعاً إعلامياً للدول الأعضاء.
    También mantuvo una reunión informativa con la prensa y se reunió con representantes del Grupo de Estados de África y de varias ONG. UN وعقد أيضاً اجتماعاً إعلامياً مع الصحافة والتقى بممثلي مجموعة الدول الأفريقية ومنظمات غير حكومية عدة.
    Además, ofreció una sesión informativa a las organizaciones no gubernamentales interesadas y también se entrevistó individualmente con representantes de varias organizaciones no gubernamentales. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقد اجتماعاً إعلامياً مع المنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر لاطلاعها على عمله، كما اجتمع على انفراد مع ممثلي عدة منظمات غير حكومية.
    Además, ofreció una sesión informativa a las organizaciones no gubernamentales (ONG) interesadas y se entrevistó individualmente con representantes de varias ONG. UN وعقد، بالإضافة إلى ذلك، اجتماعاً إعلامياً مع المنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر، واجتمع أيضاً بعدة منظمات غير حكومية فرادى.
    El Gobierno observó que es importante proporcionar un contrapeso informativo para quienes niegan el hecho histórico del Holocausto. UN وأشارت الحكومة إلى أهمية التصدي إعلامياً للذين ينكرون وقوع المهلكة.
    También se ha preparado un juego de material informativo para familiarizar a los funcionarios gubernamentales con el concepto de la incorporación de la perspectiva de género. UN كما أعدت اللجنة ملفاً إعلامياً لجعل المسؤولين الحكوميين على علم بمفهوم مراعاة الاعتبارات الجنسانية.
    En 2010, el Ministerio de Justicia ha preparado un folleto informativo dirigido a las víctimas de la delincuencia. UN وأعدت وزارة العدل أيضاً منشوراً إعلامياً لضحايا الجريمة في عام 2010.
    4. Cursos de formación y otras actividades de cooperación técnica con un elemento de información pública UN 4 - الدورات التدريبية وأنشطة التعاون التقني الأخرى التي تشمل عنصراً إعلامياً
    4. Cursos de formación y otras actividades de cooperación técnica con un elemento de información pública UN 4- الدورات التدريبية وأنشطة التعاون التقني الأخرى التي تشمل عنصراً إعلامياً
    4. Cursos de formación y otras actividades de cooperación técnica con un elemento de información pública UN 4- الدورات التدريبية وأنشطة التعاون التقني الأخرى التي تشمل عنصراً إعلامياً
    Por ejemplo, las actividades importantes de esos partidos y su toma de posición con respecto a diversos acontecimientos no se reflejan de forma adecuada en los medios de comunicación. UN وعليه، فإن الأنشطة المهمة التي تقوم بها هذه الأحزاب وموقفها من الأحداث، لا تغطى إعلامياً تغطية كافية.
    El Plan para la aplicación de la Ley de prohibición de la discriminación incluye el Plan para la educación y la promoción en los medios de comunicación de los comportamientos no discriminatorios. UN وتشمل الخطة التنفيذية لقانون حظر التمييز خطة التوعية بالسلوكيات المناهضة للتمييز وترويجها إعلامياً.
    Además, al menos 50 profesionales de los medios de comunicación recibieron formación sobre los derechos humanos y la responsabilidad social de los periodistas en el período electoral. UN وعلى غرار ذلك، استفاد ما لا يقل عن 50 إعلامياً من دورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان والمسؤولية الاجتماعية للصحفيين في الفترات الانتخابية.
    Hasta la fecha, en total 25 jóvenes comunicadores han transmitido a todo el planeta en diversos eventos internacionales enérgicos mensajes sobre su determinación por lograr un mundo sin armas nucleares. UN وحتى الآن، أرسل ما مجموعه 25 إعلامياً شاباً رسائل عظيمة الوقع بشأن عزمهم السعي لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية إلى العالم إبَّان انعقاد المناسبات الدولية.
    El Representante Especial informó brevemente al cuerpo diplomático y dio una conferencia de prensa para los medios de información locales e internacionales. UN وعقد الممثل الخاص اجتماعاً إعلامياً مع أعضاء السلك الدبلوماسي وعقد مؤتمرا صحفيا مع وسائط الإعلام المحلية والدولية.
    612. En 2003 se logró la distribución de 389.021 trípticos informativos y la atención de 1.106.661 personas. UN 612- وفي عام 2003 تم توزيع ما مجموعه 021 389 منشوراً إعلامياً على 661 106 1 شخصاً.
    Usted no quiere esa publicidad y claro que yo no quiero un caos ocho semanas antes de la Convención Demócrata. Open Subtitles انت لا تريد تضخّم الأمر إعلامياً و انا بالطبع لا اريد ان اخلق فوضى ثمانية أسابيع قبل المؤتمر الديموقراطي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد