La Secretaría siguió organizando periódicamente sesiones oficiosas de información para poner al Consejo al corriente de los últimos acontecimientos en el Oriente Medio. | UN | وواصلت الأمانة العامة تقديم إحاطات إعلامية غير رسمية منتظمة لمجلس الأمن بشأن آخر التطورات في الشرق الأوسط. |
Quizá se les pida también que organicen reuniones oficiosas de información para los medios de difusión, los funcionarios de las Naciones Unidas que se hallen de visita u otras personas que participen en los preparativos de la Cumbre. | UN | كما قد يطلب من مراكز اﻹعلام أن تنظم لقاءات إعلامية غير رسمية لوسائط اﻹعلام، أو لموظفي اﻷمم المتحدة الذين يزورونها، أو لغيرهم من المشتركين في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة. |
Otra delegación, observando que el programa multinacional era una parte esencial de la labor del Fondo, indicó que sería conveniente que éste organizara reuniones oficiosas de información, en forma selectiva, sobre los marcos lógicos de los subprogramas. | UN | ولاحظ وفد آخر أن البرنامج المشترك بين الأقطار وإن كان عنصرا رئيسيا في عمل الصندوق إلا أن من المفيد أن ينظم الصندوق بصورة انتقائية جلسات إعلامية غير رسمية بشأن الأطر المنطقية للبرامج الفرعية. |
Mejores modalidades de celebración de reuniones informativas oficiosas periódicas | UN | تحسين الوسائل لعقد اجتماعات إعلامية غير رسمية منتظمة |
[Después de que se levante la sesión, el Coordinador Ejecutivo de la Secretaría de Coordinación de la Financiación del Desarrollo ofrecerá una reunión informativa oficiosa para las delegaciones interesadas en la marcha de los preparativos del informe del Secretario General al Comité Preparatorio.] | UN | [عقب رفع الجلسة، سيقدم المنسق التنفيذي لأمانة تنسيق تمويل التنمية، جلسة إعلامية غير رسمية للوفود المهتمة بشأن التقدم المحرز في إعداد تقرير الأمين العام إلى اللجنة التحضيرية.] |
Otra delegación, observando que el programa multinacional era una parte esencial de la labor del Fondo, indicó que sería conveniente que éste organizara reuniones oficiosas de información, en forma selectiva, sobre los marcos lógicos de los subprogramas. | UN | ولاحظ وفد آخر أن البرنامج المشترك بين الأقطار وإن كان عنصرا رئيسيا في عمل الصندوق إلا أن من المفيد أن ينظم الصندوق بصورة انتقائية جلسات إعلامية غير رسمية بشأن الأطر المنطقية للبرامج الفرعية. |
Me he esforzado por abordar esa cuestión de manera pragmática por medio de sesiones oficiosas de información que ofrece el Equipo Especial a la Asamblea General, así como mediante la divulgación de información. | UN | وقد بذلت جهودا لمعالجة هذه المسألة بطريقة عملية من خلال إحاطات إعلامية غير رسمية قدمتها فرقة العمل إلى الجمعية العامة، ومن خلال نشر المعلومات. |
Reuniones oficiosas de información | UN | جلسة إعلامية غير رسمية |
Reuniones oficiosas de información | UN | جلسة إعلامية غير رسمية |
Reuniones oficiosas de información | UN | جلسة إعلامية غير رسمية |
16. En anteriores períodos de sesiones del Grupo de Trabajo, la secretaría organizó reuniones oficiosas de información sobre los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos para los participantes indígenas. | UN | ٦١- وكانت اﻷمانة قد نظمت، في دورات الفريق العامل السابقة، جلسات إعلامية غير رسمية للمشاركين من منظمات السكان اﻷصليين بشأن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان. |
Reuniones oficiosas de información | UN | جلسات إعلامية غير رسمية |
Reuniones oficiosas de información | UN | جلسات إعلامية غير رسمية |
Reuniones oficiosas de información | UN | جلسات إعلامية غير رسمية |
Reuniones oficiosas de información | UN | جلسات إعلامية غير رسمية |
Por ejemplo, sería útil celebrar reuniones y sesiones informativas oficiosas entre la Sexta Comisión y la Comisión de Derecho Internacional. | UN | وسيكون من المفيد، على سبيل المثال، عقد جلسات وجلسات إحاطة إعلامية غير رسمية بين اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي. |
Por lo general, la Asamblea General no convoca reuniones informativas oficiosas sobre cuestiones relativas a la paz y la seguridad. | UN | وفي العادة لا تعقد الجمعية العامة إحاطات إعلامية غير رسمية حول مسائل تتعلق بالسلم والأمن. |
El primer período de sesiones de 2010 estará precedido de una reunión informativa oficiosa para tratar las principales cuestiones que examinará la Junta Ejecutiva del UNICEF, que se celebrará el martes 15 de diciembre de 2009, de las 10.00 a las 13.00 horas, en el Salón del Consejo Económico y Social. | UN | وتسبق الدورة العادية الأولى لعام 2010 إحاطة إعلامية غير رسمية لما قبل الدورة بشأن المسائل الرئيسية المعروضة على المجلس التنفيذي لليونيسيف، وذلك يوم الثلاثاء 15 كانون الأول/ديسمبر 2009، من الساعة 00/10 إلى 00/13 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Las secretarías ejecutivas de las comisiones regionales organizaron una sesión oficiosa de información sobre la labor de las comisiones. | UN | كما عقد اﻷمناء التنفيذيون للجان اﻹقليمية جلسات إعلامية غير رسمية عن عمل لجانهم. |
reunión oficiosa de presentación de información, organizada por la Misión Permanente de Suiza | UN | إحاطة إعلامية غير رسمية تنظمها البعثة الدائمة لسويسرا |