ويكيبيديا

    "إعلام الجمهور" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de información pública
        
    • información al público
        
    • proporcionando al público información
        
    • informando al público
        
    • de informar al público
        
    • a conocer al público
        
    • informar al público en
        
    • informar al público de
        
    • información del público
        
    • informar a la población
        
    • informar al público sobre
        
    • informar al público acerca
        
    • informe al
        
    • Informe a la ciudadanía
        
    • que informen a la población
        
    Se elaboraron materiales de información pública en apoyo de los avances en materia de erradicación de la pobreza y crecimiento económico, como: UN تضمنت مواد إعلام الجمهور من أجل دعم إحراز التقدم في مجال الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي ما يلي:
    Eso debe incluir la información al público. UN وينبغي أن يشمل ذلك إعلام الجمهور.
    En especial, desea saber cómo Benin está informando al público del nuevo Código de la Persona y de la Familia a la luz de los muchos grupos étnicos que viven en el país. UN وأضافت أنها تود بشكل خاص أن تعرف الكيفية التي تتولى بنن بها إعلام الجمهور عن " القانون المتعلق بالشخص والأسرة " الجديد بالنظر إلى كثرة ما في البلد من جماعات إثنية.
    Podría también tratarse de informar al público sobre las responsabilidades de los jurados mediante una campaña relativa a la función de éstos. UN ويمكن أن تهدف حملة توعية بشأن دور هيئات المحلفين الى إعلام الجمهور بمسؤوليات المحلﱠفين؛
    El Plan de Desarrollo de la Vivienda presta principal atención al fomento de la cooperación internacional con diversas organizaciones y a la necesidad de dar a conocer al público los proyectos que se están ejecutando y los acuerdos que se han alcanzado. UN وتركز خطة تنمية الإسكان على تعزيز التعاون الدولي مع مختلف المنظمات وعلى إعلام الجمهور بالمشاريع التي يجري تنفيذها والاتفاقات التي يتم التوصل إليها.
    Los símbolos incluidos en la nueva norma sueca se ajustan a los requisitos de forma y función establecidos para los símbolos estándar de información pública. UN وتوافق الرموز المضمنة في المعيار السويدي الجديد متطلبات الشكل والوظيفة لتوحيد رموز إعلام الجمهور.
    La segunda carpeta de prensa sobre la tolerancia de la Oficina de información pública se distribuyó en todo el mundo en 1996. UN ٣١ - تم على نطاق عالمي في عام ١٩٩٦ نشر الملف الصحفي الثاني الصادر عن مكتب إعلام الجمهور.
    El equipo de examen, que fue encabezado por un exfuncionario superior de las Naciones Unidas con experiencia, examinó de cerca la forma en que 16 incidentes documentados por la exportavoz se habían informado oficialmente, así como la forma en que seis de ellos presentaron información al público. UN وقام فريق الاستعراض، الذي ترأسه مسؤول كبير متمرس سابق في الأمم المتحدة، بفحص دقيق لطريقة الإبلاغ الرسمي عن 16 حادثة قامت المتحدثة الرسمية السابقة بتوثيقها، ولطريقة إعلام الجمهور بشأن ست حوادث منها.
    Artículo 16 bis. información al público 246 UN - المادة ٦١ مكررا إعلام الجمهور ٥٧١
    j) Insta a la Alta Comisionada a que siga informando al público y mejore más aún las relaciones con otros protagonistas internacionales clave tales como el Consejo de Europa, la Comisión Europea y otras instituciones de derechos humanos, desarrollo y financieras; UN )ي( تحث المفوضة السامية على مواصلة إعلام الجمهور وكذلك على تعزيز العلاقات مع الفعاليات الدولية الرئيسية اﻷخرى مثل مجلس أوروبا، واللجنة اﻷوروبية، والمؤسسات اﻷخرى المعنية بحقوق اﻹنسان والمؤسسات الانمائية والمالية؛
    j) Insta a la Alta Comisionada a que siga informando al público y mejore más aún las relaciones con otros protagonistas internacionales clave tales como el Consejo de Europa, la Comisión Europea y otras instituciones de derechos humanos, desarrollo y financieras; UN )ي( تحث المفوضة السامية على مواصلة إعلام الجمهور وكذلك على تعزيز العلاقات مع الفعاليات الدولية الرئيسية اﻷخرى مثل مجلس أوروبا، واللجنة اﻷوروبية، والمؤسسات اﻷخرى المعنية بحقوق اﻹنسان والمؤسسات الانمائية والمالية؛
    La televisión nacional también difunde programas sobre las dos guerras mundiales, el nazismo y el fascismo, con el objeto de informar al público y crear concienciación. UN ويقوم التلفزيون الوطني أيضا ببث برامج عن الحربين العالميتين وعن النازية والفاشية بغية إعلام الجمهور وتوعيته.
    Observaron que había otras actividades cuyos efectos sobre el medio ambiente eran mayores y subrayaron la importancia de informar al público sobre los esfuerzos altamente positivos que las empresas mineras habían hecho. UN وقال هؤلاء الخبراء إن هناك أنشطة أخرى ذات أثر سلبي أكبر على البيئة وأكدوا أهمية إعلام الجمهور بالنتائج اﻹيجابية جدا التي تحققها شركات التعدين.
    A partir de la definición de los indicadores y de las normas sobre la transparencia, el equipo encargado de la transición se ocupará de preparar el primer inventario de los productos de información, para dar a conocer al público la documentación que se divulga comúnmente. UN استنادا إلى تعاريف المؤشرات ومعايير الشفافية، سيُكلّف الفريق المعني بالمرحلة الانتقالية بإعداد مسودة أولى لجرد للمنتجات الإعلامية، تستهدف إعلام الجمهور بالوثائق التي يجرى نشرها بصفة روتينية.
    El objetivo de esta jornada era informar al público en general sobre el papel que desempeña la Fiscalía en el sistema de justicia penal. UN وكان الغرض من هذا اليوم إعلام الجمهور بالدور الذي يقوم به المكتب في نظام العدالة الجنائية.
    Algunas pidieron la creación de una red de comunicaciones para garantizar una información adecuada y ayudar a los medios de comunicación a informar al público de manera imparcial. UN وطالب بعضها بإنشاء شبكة اتصالات لتأمين توفير المعلومات الواجب وتسهيل تمكين وسائط اﻹعلام من إعلام الجمهور بطريقة منصفة.
    Número de Partes que participan en actividades de información, sensibilización e información del público organizadas por los centros regionales UN عدد الأطراف المشاركة في الأنشطة التي نظمتها مراكز إقليمية إعلام الجمهور وتوعيته وتثقيفه
    Por consiguiente, es imprescindible informar a la población de la existencia de esas disposiciones. UN وبالتالي، فإن إعلام الجمهور بوجود أحكام قانونية كهذه يعد أمراً أساسياً.
    Según lo dispuesto en el artículo 15 existe la obligación de informar al público acerca de los riesgos. UN ٩١ - وبموجب المادة ١٥، يجب على الدول إعلام الجمهور بشأن المخاطر.
    Además, el Estado parte debería velar por que se informe al público de que el artículo 45 no se aplica a las declaraciones o los procesos por tortura, ejecución extrajudicial y desaparición. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تحرص على إعلام الجمهور العام بأن المادة 45 لا تنطبق على الإعلانات
    c) Medios de comunicación libres e independientes que informen a la población de los aspectos relativos a los derechos humanos en el marco de los mecanismos de justicia de transición, en los niveles local, nacional e internacional; UN (ج) وسائط الإعلام الحرة والمستقلة في إعلام الجمهور ببُعد حقوق الإنسان في مجال آليات العدالة الانتقالية محلياً ووطنياً ودولياً؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد