ويكيبيديا

    "إعلانات انفرادية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • declaraciones unilaterales
        
    Todos los países de la región han formulado declaraciones unilaterales, en los más altos niveles, por las que se comprometían a no adquirir, desarrollar ni fabricar armas nucleares. UN لقد أصدرت معظم بلدان المنطقة، وعلى أعلى المستويات، إعلانات انفرادية بالتعهد بعدم حيازة أو استحداث أو إنتاج أسلحة نووية.
    Esto ocurre, en particular, cuando un Estado o una organización internacional formula varias declaraciones unilaterales a propósito de un mismo tratado y denomina a algunas de ellas reservas y a otras declaraciones interpretativas. UN وهذه هي الحالة بوجه خاص عندما تقوم دولة أو منظمة دولية بإصدار عدة إعلانات انفرادية فيما يتعلق بمعاهدة واحدة وتسمى بعض هذه الإعلانات تحفظات والبعض الآخر إعلانات تفسيرية.
    Todos los Estados del Asia meridional han formulado declaraciones unilaterales en las que se comprometen a no adquirir, desarrollar o producir armas nucleares. UN إن جميع دول جنوب آسيــا أصدرت إعلانات انفرادية تتعهـــد بمقتضاها بعدم حيـــازة أو استحداث أو إنتاج أسلحة نووية.
    Esto ocurre, en particular, cuando un Estado o una organización internacional formula varias declaraciones unilaterales a propósito de un mismo tratado y denomina a algunas de ellas reservas y a otras declaraciones interpretativas. UN وهذه هي الحالة بوجه خاص عندما تقوم دولة أو منظمة دولية بإصدار عدة إعلانات انفرادية فيما يتعلق بمعاهدة واحدة وتسمى بعض هذه الإعلانات تحفظات والبعض الآخر إعلانات تفسيرية.
    Esos acuerdos de tratado no pueden ser reemplazados por declaraciones unilaterales. UN وهذه الاتفاقات التعاقدية لا يمكن مطلقا أن تحل محلها إعلانات انفرادية.
    Desde entonces, otras declaraciones unilaterales habrían sido consideradas igualmente vinculantes, aunque no fueron objeto de consideración judicial. UN ومنذ ذلك الحين، اعتبرت إعلانات انفرادية أخرى إعلانات ذات طابع إلزامي، وإن لم تخضع لتقييم قضائي.
    Esto ocurre, en particular, cuando un Estado o una organización internacional formula varias declaraciones unilaterales a propósito de un mismo tratado y denomina a algunas de ellas reservas y a otras declaraciones interpretativas. UN وهذه هي الحالة بوجه خاص عندما تقوم دولة أو منظمة دولية بإصدار عدة إعلانات انفرادية فيما يتعلق بمعاهدة واحدة وتسمى بعض هذه الإعلانات تحفظات والبعض الآخر إعلانات تفسيرية.
    2. Todo Estado tiene capacidad para contraer obligaciones jurídicas mediante declaraciones unilaterales; UN 2- لكل دولة أهلية تحمُّل التزامات قانونية بإصدار إعلانات انفرادية.
    Técnicamente, sin embargo, esas objeciones siguen siendo declaraciones unilaterales de cada uno de los Estados autores. UN ومن الناحية الفنية، تظل هذه الاعتراضات مع ذلك إعلانات انفرادية من جانب كل دولة من الدول التي تقدمها.
    Observamos ahora los esfuerzos que se hacen para usar al Consejo de Seguridad o a la Asamblea General con el fin de promover declaraciones unilaterales. UN نشهد الآن جهودا لاستخدام مجلس الأمن أو الجمعية العامة في إصدار إعلانات انفرادية.
    Técnicamente, sin embargo, esas objeciones siguen siendo declaraciones unilaterales de cada uno de los Estados autores. UN ومن الناحية الفنية، تظل هذه الاعتراضات مع ذلك إعلانات انفرادية من جانب كل دولة من الدول التي تقدمها.
    17. Se sugirió que los nuevos miembros permanentes formulasen declaraciones unilaterales sobre su intención de limitar la utilización del veto. UN ١٧ - وذكر أن اﻷعضاء الدائمين الجدد يمكن أن يصدروا إعلانات انفرادية تعرب عن نيتهم في الحد من استعمال حق النقض.
    8. Desde entonces, los Estados poseedores de armas nucleares han formulado, y en algunos casos han actualizado, declaraciones unilaterales que establecían criterios para la concesión de garantías negativas a los Estados no poseedores de armas nucleares. UN ٨ - ومنذ ذلك الوقت، عمدت الدول الحائزة لﻷسلحة النووية الى إصدار إعلانات انفرادية تضع معايير ﻹعطاء الضمانات السلبية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية، والى استكمال تلك اﻹعلانات في بعض الحالات.
    Siendo así, todo documento definitivo que la Comisión pudiera adoptar sobre el tema de los actos unilaterales de los Estados debía limitarse, en su opinión, a los actos unilaterales que fueran también declaraciones unilaterales. UN ولذلك فإن أي وثيقة نهائية قد تعتمدها اللجنة بصدد موضوع اﻷفعال الانفرادية للدول ينبغي أن تقتصر على تلك اﻷفعال الانفرادية التي تشكل أيضا إعلانات انفرادية.
    En la práctica se observan declaraciones unilaterales que, independientemente de su forma o de si ellas entran o no en la esfera convencional, pueden contener una renuncia, un reconocimiento, una protesta o una promesa. UN وتلاحظ في الواقع إعلانات انفرادية يمكن، بصرف النظر عن شكلها أو ما إذا كانت تدخل في المجال التعاهدي أم لا، أن تحتوي على تنازل أو اعتراف أو احتجاج أو تعهد.
    Al igual que las reservas, las declaraciones interpretativas, pues, cualquiera que sea su enunciado o denominación, son declaraciones unilaterales. UN ٣٠٣ - اﻹعلانات التفسيرية، كالتحفظات، مهما كان صياغتها أو تسميتها، هي إذن إعلانات انفرادية.
    Esto ocurre en particular cuando un Estado o una organización internacional formulan varias declaraciones unilaterales a propósito de un mismo tratado y denominan a algunas de ellas reservas y a otras, declaraciones interpretativas. UN وهذا ينطبق بالخصوص عندما تقوم دولة ما أو منظمة دولية ما بصياغة عدة إعلانات انفرادية بشأن معاهدة واحدة وتصنف البعض منها على أنها تحفظات واﻷخرى على أنها إعلانات تفسيرية.
    Son técnicas puramente convencionales, que no se realizan mediante declaraciones unilaterales sino mediante uno o varios acuerdos entre las partes en el tratado o entre algunas de ellas. UN فهما تقنيتان اتفاقيتان صرفتان، لا تتجليان في إعلانات انفرادية وإنما في اتفاق أو اتفاقات بين أطراف المعاهدة أو أطراف معينة من بينها.
    Además, diversos convenios de la OIT contienen la posibilidad de formular declaraciones unilaterales en relación con cláusulas de exclusión; esas declaraciones corresponden exactamente a la definición de reservas y no es necesario que estén sujetas a un régimen jurídico separado. UN وقال إن عددا من اتفاقيات منظمة العمل الدولية تنص على إمكانية إصدار إعلانات انفرادية فيما يتصل بشروط الاستثناء؛ وأن هذه الإعلانات تتفق بالضبط مع تعريف التحفظات ولا ينبغي أن تخضع لنظام قانوني مستقل.
    Esto ocurre, en particular, cuando un Estado o una organización internacional formula varias declaraciones unilaterales a propósito de un mismo tratado y denomina a algunas de ellas reservas y a otras declaraciones interpretativas. UN ويكون الأمر كذلك بوجه خاص عندما تقوم دولة أو منظمة دولية بإصدار عدة إعلانات انفرادية بشأن معاهدة واحدة وتسمي بعض هذه الإعلانات تحفظات والبعض الآخر إعلانات تفسيرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد