ويكيبيديا

    "إعلانات في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • anuncios en
        
    • publicidad en
        
    • publicitarios en
        
    • declaraciones en
        
    • cartel en
        
    • avisos en
        
    De lo contrario, se realizarán anuncios en el Diario a tal efecto. UN وفيما عدا ذلك يمكن نشر إعلانات في يومية اﻷمم المتحدة لهذا الغرض.
    ii) Ha tratado de otros modos de informar al acusado de la existencia de la acusación mediante la publicación de anuncios en los periódicos, de conformidad con la regla 60, UN `٢` وحاول بطرق أخرى إبلاغ المتهم بوجود لائحة الاتهام ضده عن طريق نشر إعلانات في الصحف عملا بالمادة ٦٠؛
    Se publicaron licitaciones por medio de anuncios en la prensa de Fiji, Tahití y Nueva Zelandia. UN وتنشر حاليا إعلانات في الصحف في فيجي وتاهيتي ونيوزيلندا لطلب تقديم العروض.
    Las actividades de promoción incluyen también publicidad en revistas especializadas, distribución de folletos en el centro y publicaciones conjuntas con asociados en el mercado. UN كما تشمل الأنشطة الترويجية نشر إعلانات في مجلات متخصصة، وتوزيع الكراسات في المركز، وإصدار المنشورات المشتركة مع الشركاء في السوق.
    El comité estatal de Darfur Meridional, en colaboración con la UNAMID, instaló 60 grandes carteles publicitarios en 11 localidades a fin de difundir mensajes básicos sobre la violencia contra la mujer. UN وفي جنوب دارفور، تتعاون اللجنة الحكومية مع البعثة المختلطة على تركيب 60 لوحة إعلانات في 11 منطقة من أجل نشر رسالات رئيسية تتعلق بالعنف ضد المرأة.
    En cuanto al concepto de ventaja militar, varios Estados hicieron declaraciones en relación con el PA I: UN وفيما يتعلق بمفهوم الميزة العسكرية أصدرت عدة دول إعلانات في إطار البروتوكول الإضافي الأول:
    Sin embargo, se han puesto anuncios en diversos periódicos, sobre todo en lo referente a aquellas personas cuya desaparición se denunció durante los tumultos de 1986. UN ولكن تم نشر إعلانات في مختلف الصحف، ولا سيما بشأن الأشخاص الذين أُبلِغ باختفائهم أثناء اضطرابات عام 1986.
    Se avisó al público de esta información por medio de anuncios en dos diarios. UN وقد أبلغ الجمهور كذلك بهذه المعلومات عن طريق نشر إعلانات في صحيفتين يوميتين.
    :: Programas eficaces sobre el cambio de conducta, la comunicación y la educación pública, incluidas demostraciones públicas de la utilización de los condones y anuncios en los medios de difusión. UN :: أساليب فعالة لتغيير السلوك، وبرامج للاتصال والتثقيف الجماهيري، بما في ذلك القيام في الشوارع العامة بشرح كيفية استخدام الواقيات الذكرية، ونشر إعلانات في وسائط الإعلام.
    Asimismo, ha emitido anuncios en la televisión y la radio con el objetivo de crear conciencia. UN وجرى نشر إعلانات في التليفزيون والإذاعة كوسيلة لإثارة الوعي.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos publica anuncios en medios de información, incluidos periódicos en lengua francesa, para atraer a candidatos con diversos conocimientos de idiomas. UN وينشر مكتب إدارة الموارد البشرية إعلانات في وسائل الإعلام، بما فيها الصحف الصادرة باللغة الفرنسية، وذلك لتشجيع مقدمي الطلبات ذوي المهارات اللغوية المتعددة.
    Las campañas consistieron en la publicación de anuncios en prensa que informaban de las posibles amenazas relacionadas con la búsqueda de empleo en el extranjero. UN وتضمنت الحملات نشر إعلانات في الصحف عن المخاطر المحتملة المتصلة بالبحث عن عمل في الخارج.
    iv) Inserción de anuncios en los periódicos locales que leen los empleados domésticos extranjeros; UN ' 4` نشر إعلانات في الجرائد المحلية التي يقرأها معاونو الخدمة المنزلية الأجانب؛
    Y pronto espero tener anuncios en talonarios de cupones y en cupones descuento. Open Subtitles مم. وآمل قريبا أن تكون لنا إعلانات في الكتب القسيمة وخدمات العمله النقديه
    El programa comprenderá impresión de carteles y volantes para uso interno y externo, la producción de películas y programas de vídeo, anuncios en los periódicos y la radio locales y producciones para la televisión. UN وسيتضمن البرنامج طبع الملصقات والنشرات اﻹعلانية للاستعمال في الداخل والخارج، وإنتاج اﻷفلام وبرامج الفيديو، ونشر إعلانات في الصحف المحلية، وإنتاج البرامج اﻹذاعية والتلفزيونية المحلية.
    Lindner alegó que había intentado varios métodos para atraer compradores, entre ellos los siguientes: anuncios en una revista de la industria maderera alemana; envío de muestras a compañías madereras e intento de revenderla al vendedor. UN وادعت شركة ليندنير أنها حاولت بطرق مختلفة اجتذاب مشترين لها، وشمل ذلك نشر إعلانات في مجلة ألمانية معنية بصناعة الخشب؛ وإرسال عينات إلى الشركات التي تتعامل في الخشب؛ ومحاولة إعادة بيعها إلى البائع.
    Se emitieron instrucciones para crear una página en el sitio de la UNU en la Web en la que se presentarán las convocatorias a licitación para las compras de más de 25.000 dólares, en vez de recurrir a la publicación de anuncios en los diarios y a la información en foro público. UN وأُعطيت تعليمات لإنشاء صفحة على موقع الجامعة على شبكة الإنترنت تشتمل على دعوة لتقديم عطاءات تتعلـق بمشتريات تتجاوز 000 25 دولار بدلاً من نشر إعلانات في الصحف وفي وسائط الإعلام.
    Otra iniciativa prevista es la consistente en aumentar el número de candidatos de los grupos ocupacionales que tienen deficiencias de conocimientos técnicos recurriendo a las asociaciones profesionales y las universidades y poniendo anuncios en boletines y revistas vinculados a esas instituciones. UN وهناك نية للقيام بمبادرة أخرى تتمثل في توسيع نطاق القائمة التجميعية للمرشحين من الفئات الوظيفية التي يوجد بها عجز في المهارات عن طريق استهداف الجمعيات المهنية والجامعات ونشر إعلانات في الصحف والمجلات المرتبطة بتلك المؤسسات.
    La UNOMIG está poniendo en marcha un programa de divulgación dirigido a la población local, distribuyendo carteles en la comunidad y publicando anuncios en los medios de comunicación electrónicos e impresos locales. UN وبدأت البعثة الآن في الاضطلاع ببرنامج لتوعية السكان المحليين من خلال توزيع ملصقات على المجتمعات المحلية، ونشر إعلانات في وسائط الإعلام المحلية الإلكترونية والمطبوعة.
    Soy Charlie Darling, y estáis todos aquí, en noticia cero porque hay una crisis de publicidad en... la campaña Treasure Trailz. Open Subtitles و جميعكم هنا في غضون مهلة قصيرة لأن هنالك أزمة إعلانات في شركة ترجر تريلز
    :: Carteles publicitarios en metros y trenes (Austria) UN :: لوحات إعلانات في قطارات السكك الحديدية والسكك الحديدية التحتية (النمسا)
    Otras personas que representan al Estado en esferas determinadas podrán ser autorizadas para obligar a éste, mediante sus declaraciones, en las materias que correspondan a su esfera de competencia; UN ويمكن الإذن لأشخاص آخرين يمثلون الدولة في مجالات بعينها أن يُلزِموها بإصدار إعلانات في المجالات التي تقع ضمن دائرة اختصاصهم.
    Quiero un cartel en el medio de Times Square. Open Subtitles أريد لوحة إعلانات في منتصف ميدان (تايمز سكوير)، حسنا؟
    Lo busqué en la aerolínea, coloqué avisos en los periódicos. Open Subtitles راجعت شركة الطيران نشرت إعلانات في الصحف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد