ويكيبيديا

    "إعلانا ختاميا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una declaración final
        
    El Simposio adoptó una declaración final, cuyas copias tienen ante sí los miembros del Comité. UN واعتمدت الندوة إعلانا ختاميا عرضت على أعضاء اللجنة نسخ منه.
    La Conferencia aprobó una declaración final titulada “Los jóvenes: ciudadanos activos en la Europa del futuro: derechos humanos, participación y solidaridad”. UN واعتمد المؤتمر إعلانا ختاميا بشأن الشباب: المواطنون النشطون في أوروبا المستقبل: حقوق اﻹنسان، المشاركة، التضامن.
    Como conclusión de sus deliberaciones, los participantes aprobaron una declaración final que se transmitió posteriormente a la Cumbre Mundial. UN وفي نهاية مداولاتهم أصدر المشاركون إعلانا ختاميا أحيل بعد ذلك إلى مؤتمر القمة العالمي.
    En la Conferencia se aprobó por consenso una declaración final. UN واعتمد المؤتمر إعلانا ختاميا بتوافق الآراء.
    7. Las organizaciones no gubernamentales participantes aprobaron una declaración final, así como unas propuestas orientadas hacia la acción dimanadas de las reuniones de trabajo. UN ٧ - واعتمدت المنظمات غير الحكومية المشتركة في الاجتماع إعلانا ختاميا ومقترحات عملية المنحى نابعة من حلقات العمل.
    Fue muy lamentable que la Conferencia no haya logrado aprobar una declaración final, lo que refleja las divergencias fundamentales entre los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados que no las poseen. UN وكان من المؤسف بوجه خاص أن المؤتمر لم يعتمد إعلانا ختاميا يبين فيه الفروق اﻷساسية بين الدول التي تملك هذه اﻷسلحة والدول التي لا تملكها.
    Alrededor de 80 niños de 17 países participaron en la reunión y adoptaron una declaración final en la que instaban a gobiernos, organizaciones de pueblos indígenas y organizaciones internacionales a que tomaran medidas para promover la realización de sus derechos. UN وشارك في الاجتماع حوالي 80 طفلا من 17 بلدا واعتمدوا إعلانا ختاميا حثوا فيه الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية والمنظمات الدولية على العمل على إعمال حقوقهم.
    La Conferencia, presidida por los Ministros de Relaciones Exteriores de México y Suecia, aprobó una declaración final y medidas para promover la entrada en vigor del Tratado. UN واعتمد المؤتمر الذي ترأسه وزيرا الشؤون الخارجية للمكسيك والسويد إعلانا ختاميا وتدابير من أجل التشجيع على بدء نفاذ المعاهدة.
    6. Las organizaciones no gubernamentales que participaron en el simposio aprobaron una declaración final y propuestas orientadas hacia la acción y eligieron un nuevo Comité Europeo de Coordinación de las organizaciones no gubernamentales sobre la cuestión de Palestina, integrado por 11 miembros y un miembro honorario. UN ٦ - واعتمدت المنظمات غير الحكومية المشاركة في الندوة إعلانا ختاميا ومقترحات عملية المنحى كما انتخبت ١١ عضوا جديدا في لجنة التنسيق اﻷوروبية للمنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين وعضو شرف واحد.
    6. Las organizaciones no gubernamentales que participaron en la reunión adoptaron una declaración final y propuestas para la acción y eligieron un nuevo Comité Internacional de Coordinación sobre la cuestión de Palestina. UN ٦ - وقد اعتمدت المنظمات غير الحكومية المشتركة في الاجتماع إعلانا ختاميا ومقترحات ذات توجه عملي وانتخبت أعضاء جدد في لجنة التنسيق الدولية للمنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين.
    27. En su 19ª sesión plenaria, celebrada el 12 de mayo de 1995, la Conferencia, a pesar de haber realizado extensas consultas y de haber desplegado un gran esfuerzo, no pudo aprobar una declaración final sobre la revisión del funcionamiento del Tratado. UN ٢٧ - في جلسة المؤتمر العامة اﻟ ١٩، المعقودة في ١٢ أيار/مايو ١٩٩٥، لم يكن بمقدور المؤتمر، رغم المشاورات المستفيضة والجهد الكبير، أن يعتمد إعلانا ختاميا بشأن استعراض سير المعاهدة.
    CONCLUSIONES DE LA CONFERENCIA 27. En su 19ª sesión plenaria, celebrada el 12 de mayo de 1995, la Conferencia, a pesar de haber realizado extensas consultas y de haber desplegado un gran esfuerzo, no pudo aprobar una declaración final sobre la revisión del funcionamiento del Tratado. UN ٢٧ - في جلسة المؤتمر العامة ١٩، المعقودة في ١٢ أيار/مايو ١٩٩٥، لم يكن بمقدور المؤتمر، رغم المشاورات المستفيضة والجهد الكبير، أن يعتمد إعلانا ختاميا بشأن استعراض سير المعاهدة.
    27. En su 19ª sesión plenaria, celebrada el 12 de mayo de 1995, la Conferencia, a pesar de haber realizado extensas consultas y de haber desplegado un gran esfuerzo, no pudo aprobar una declaración final sobre la revisión del funcionamiento del Tratado. UN ٢٧ - في جلسة المؤتمر العامة اﻟ ١٩، المعقودة في ١٢ أيار/مايو ١٩٩٥، لم يكن بمقدور المؤتمر، رغم المشاورات المستفيضة والجهد الكبير، أن يعتمد إعلانا ختاميا بشأن استعراض سير المعاهدة.
    Con respecto a la crisis de Côte d ' Ivoire, la Cumbre aprobó una declaración final en la cual reiteró su preocupación por el grave deterioro de la situación e instó a aplicar los Acuerdos de Linas-Marcoussis y Accra III. UN وفيما يتعلق بالأزمة في كوت ديفوار، اعتمد اجتماع القمة إعلانا ختاميا أعاد فيه تأكيد قلقه إزاء التدهور الشديد الذي تشهده الحالة، ودعا إلى تنفيذ اتفاقي ليناس - ماركوسيس وأكرا الثالث.
    La Conferencia Iberoamericana de Ministros Responsables de la Juventud, establecida en Madrid en 1987, celebró su noveno período de sesiones en Lisboa, del 5 al 7 de agosto de 1998, y aprobó una declaración final sobre la elaboración de una Carta de los derechos de los jóvenes iberoamericanos. UN ٦٥ - وعقد المؤتمر اﻷيبيري - اﻷمريكي للوزراء المسؤولين عن الشباب، الذي أنشئ في مدريد، عام ٧٨٩١، دورته التاسعة في لشبونة، من ٥ إلى ٧ آب/أغسطس ٨٩٩١ واعتمد إعلانا ختاميا بشأن إعداد ميثاق لحقوق الشباب اﻷيبيري - اﻷمريكي.
    :: La III Reunión Ministerial Cuba-Comunidad del Caribe (CARICOM), celebrada en La Habana los días 17 y 18 de septiembre de 2010 adoptó una declaración final en la que se instó, una vez más, a que se levantase de forma incondicional e inmediata el bloqueo contra el pueblo cubano. UN :: اعتمد الاجتماع الوزاري الثالث بين كوبا والجماعة الكاريبية المعقود في هافانا يومي 17 و 18 أيلول/سبتمبر 2010 إعلانا ختاميا حث فيه مرة أخرى على إنهاء الحصار المفروض على الشعب الكوبي فورا دون قيد أو شرط.
    En la Conferencia se aprobó una declaración final en que se exhortaba a todos los Estados que aún no lo hubieran hecho a que firmaran y ratificaran el Tratado (documento CTBT Art.XIV/2009/6, anexo). UN واعتمد هذا المؤتمر إعلانا ختاميا دعا فيه جميع الدول، التي لم توقّع و/أو لم تصدّق بعد على المعاهدة، إلى أن تفعل ذلك (مرفق الوثيقة CTBT-Art.XIV/2009/6).
    En la Conferencia se aprobó una declaración final en que se exhortaba a todos los Estados que aún no lo hubieran hecho a que firmaran y ratificaran el Tratado (documento CTBT Art.XIV/2011/6, anexo). UN واعتمد هذا المؤتمر إعلانا ختاميا دعا فيه جميع الدول، التي لم توقّع و/أو لم تصدّق بعد على المعاهدة، إلى أن تفعل ذلك (مرفق الوثيقة CTBT-Art.XIV/2011/6).
    La Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en Viena del 6 al 8 de octubre de 1999 de conformidad con el artículo XIV del Tratado, aprobó por consenso una declaración final en la cual la comunidad internacional hizo un importante llamamiento para adelantar la entrada en vigor del Tratado. UN واستجابة لنداء رئيسي من المجتمع الدولي للتعجيل بنفاذ المعاهدة اعتمد مؤتمر تسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية (الذي انعقد في فيينا من 6 إلى 8 تشرين الأول/أكتوبر 1999 وفقا للمادة السادسة من المعاهدة إعلانا ختاميا بتوافق الآراء.
    En la primera reunión plenaria, la Conferencia aprobó una declaración final en la que se exhortó a los Estados que no lo hubiesen hecho a que firmaran o ratificaran el Tratado (véase CTBT-Art.XIV/2009/6). La Declaración contiene varias medidas para promover la entrada en vigor del Tratado. UN واعتمد المؤتمر، خلال الجلسة العامة الأولى، إعلانا ختاميا دعا فيه جميع الدول التي لم توقّع و/أو لم تصدّق بعد على المعاهدة إلى أن تفعل ذلك (انظر CTBT-Art.XIV/2009/6) ويتضمن الإعلان عددا من التدابير الرامية إلى التشجيع على بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد