ويكيبيديا

    "إعلانا سياسيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una declaración política
        
    • la Declaración Política
        
    El proyecto de convenio debería ser un instrumento jurídico eficaz, no una declaración política. UN وينبغي أن يكون مشروع الاتفاقية أداة فعالة لإنفاذ القانون وليس إعلانا سياسيا.
    En ese período de sesiones deberá elaborarse una declaración política en la que se esbocen las directrices de acción y las prioridades que han de asumir los órganos nacionales e internacionales. UN وينبغي أن تصدر إعلانا سياسيا يحدد المبادئ التوجيهية للعمل واﻷولويات التي ينبغي أن تضطلع بها الهيئات الوطنية والدولية.
    La Asamblea aprobó también una declaración política que contenía los principales compromisos contraídos por los gobiernos para ejecutar el nuevo Plan de Acción. UN وأصدرت الجمعية أيضا إعلانا سياسيا يركِّز على الالتزامات الرئيسية للحكومات بشأن تنفيذ خطة العمل الجديدة.
    Esa es la razón por la que el Grupo Piloto presentará una declaración política sobre ese tema esta tarde. UN ولهذا السبب، ستقدم المجموعة الرائدة إعلانا سياسيا بشأن ذلك الموضوع بعد ظهر اليوم.
    A nivel subregional, Nigeria presidió con éxito una conferencia de ministros encargados de la fiscalización de drogas en la subregión del África occidental, en la que se aprobó la Declaración Política y Plan de Acción de Praia para el control del uso indebido de drogas para el período comprendido entre 1997 y 2001. UN وعلى الصعيــد دون اﻹقليمي، ترأست نيجيريا بنجاح مؤتمر الـــوزراء المسؤولين عن مكافحـــة المخدرات في منطقـــــة غرب أفريقيا دون اﻹقليمية واعتمد المؤتمر إعلانا سياسيا وخطة عمل بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات للفترة ١٩٩٧-٢٠٠١.
    Al adoptar una declaración política sobre las necesidades de desarrollo de África, la comunidad internacional volvió a comprometerse a UN وأعاد المجتمع الدولي باعتماده إعلانا سياسيا بشأن احتياجات التنمية في أفريقيا التزامه:
    En virtud de su Constitución de 1997, Uganda ha aprobado una declaración política por la que hará lo posible por desmantelar las organizaciones que se dedican al tráfico de drogas, reducir la demanda y fiscalizar el suministro ilícito. UN لقد اعتمدت أوغندا، من خلال دستورها الجديد لعام ١٩٩٧، إعلانا سياسيا تعهدت فيه ببذل قصاراها لتفكيك تنظيمـــــات الاتجار بالمخدرات وخفـــض الطلب على المخدرات ومكافحة عرضها غير المشروع.
    En ese período extraordinario de sesiones la Asamblea aprobó una declaración política, principios rectores de la reducción de la demanda de drogas y planes sectoriales de acción. UN وفي تلك الدورة الاستثنائية، اعتمدت الجمعية العامة إعلانا سياسيا عن المبادئ التوجيهية للحد من الطلب على المخدرات وخطط عمل قطاعية بهذا الشأن.
    Todo proyecto que no haya sido analizado como es debido, sino que haya sido presentado con el ultimátum de que sea aceptado o rechazado, no podrá satisfacer los requisitos necesarios para la codificación internacional, y deberá ser considerado una declaración política. UN 42 - وتابع كلمته قائلا إن أي مشروع لم يناقش مناقشة حقيقية بل قدم على أنه " صفقة إجمالية " ، تقبل أو ترفض ككل، لا يلبي مواصفات التدوين الدولي بل يجب اعتباره إعلانا سياسيا.
    La Conferencia también debería formular una declaración política en que se establezca un marco para la cooperación y las actividades futuras relativas a las armas pequeñas y las armas ligeras en todos sus aspectos, sobre la base de la experiencia nacional y los enfoques regionales. UN وينبغي أن يعد المؤتمر إعلانا سياسيا يحدد إطارا للتعاون والعمل في المستقبل في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه على أساس التجارب المكتسبة من النهج الوطنية والإقليمية.
    Además, expresamos nuestro convencimiento de que la Conferencia de las Naciones Unidas debería adoptar una declaración política y un programa de acción mundial, que constituyan una aproximación integral al problema. UN وعلاوة على ذلك، نعرب عن اقتناعنا بضرورة أن يعتمد مؤتمر الأمم المتحدة إعلانا سياسيا وبرنامج عمل عالمي، يشكلان معالجة متكاملة للمشكلة.
    Durante esta Asamblea Mundial, los Estados Miembros adoptaron una declaración política y un Plan de Acción por unanimidad con miras a asegurar el papel positivo que las personas mayores pueden desempeñar en nuestra sociedad. UN فأثناء تلك الجمعية العالمية اعتمدت الدول الأعضاء بالإجماع إعلانا سياسيا وخطة عمل يهدفان إلى ضمان الدور الإيجابي الذي يمكن أن يضطلع به كبار السن في مجتمعاتنا.
    El orador recuerda que la Cumbre de Johannesburgo concluyó con una declaración política que es una iniciativa concreta hacia la consecución de un desarrollo sostenible. No obstante, es necesario adoptar numerosas medidas para llevar a la práctica los compromisos adquiridos, en particular en la esfera del medio ambiente. UN ومؤتمر قمة جوهانسبرغ قد قدم إعلانا سياسيا يمثل مجهودا محددا لبلوغ التنمية المستدامة؛ ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي الاضطلاع به، مع هذا، من أجل تنفيذ الالتزامات المعلنة، وخاصة في مجال البيئة.
    Para abordar estas y otras cuestiones, la Cumbre aprobó una declaración política y el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وبغية التصدي لهذه القضايا وقضايا أخرى، اعتمد مؤتمر القمة إعلانا سياسيا وخطة لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    En su 116ª Asamblea, celebrada a principios de 2007, la UIP había adoptado una declaración política que pedía a los parlamentos que reforzaran la política y la legislación del cambio climático y que promovieran la cooperación internacional, con respecto al cambio climático. UN وقد اعتمد الاتحاد البرلماني الدولي في جمعيته الـ 116 في أوائل عام 2007 إعلانا سياسيا يدعو البرلمانات إلى تعزيز السياسة العامة والتشريعات في مجال تغير المناخ وزيادة التعاون الدولي بشأن تغير المناخ.
    5. Decide que la reunión tenga como resultado una declaración política sobre las necesidades de África en materia de desarrollo; UN 5 - تقرر أن يصدر الاجتماع إعلانا سياسيا عن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا؛
    5. Decide que la reunión tenga como resultado una declaración política sobre las necesidades de África en materia de desarrollo; UN 5 - تقرر أن يصدر الاجتماع إعلانا سياسيا عن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا؛
    5. Decide que la reunión tenga como resultado una declaración política sobre las necesidades de África en materia de desarrollo; UN 5 - تقرر أن يصدر الاجتماع إعلانا سياسيا عن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا؛
    En las sesiones de alto nivel, los Estados Miembros adoptaron una declaración política y Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas. UN واعتمدت الدول الأعضاء، في الجزء الرفيع المستوى، إعلانا سياسيا وخطة عمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية.
    La Comisión reflexionó sobre el proyecto de mensaje parlamentario destinado a la Conferencia de las Naciones Unidas, que debía ser una declaración política sucinta pero vigorosa tanto para los gobiernos como para los parlamentos. UN وتبادلت اللجنة الآراء بشأن مشروع رسالة برلمانية توَّجه إلى مؤتمر الأمم المتحدة وتشكل إعلانا سياسيا من جانب الحكومات والبرلمانات يتسم على اقتضابه بالقوة.
    En julio de 1998, los Gobiernos de la Argentina, Bolivia, el Brasil, Chile, Paraguay y Uruguay firmaron la Declaración Política del Mercado Común del Sur (MERCOSUR), Bolivia y Chile como zona de paz21. UN وفي تموز/يولية 1998، وقعت حكومات الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وبوليفيا وشيلي إعلانا سياسيا لمنطقة السوق المشتركة للمخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي، باعتبارها منطقة سلام(21).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد