ويكيبيديا

    "إعلان الألفية للأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Declaración del Milenio de las Naciones
        
    Ampliación de la capacidad de la administración pública para aplicar la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas UN تعزيز قدرة الإدارة العامة على تنفيذ إعلان الألفية للأمم المتحدة
    19/5 Aplicación y vigilancia del objetivo de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas sobre mejoramiento de las condiciones de vida de los habitantes de barrios de tugurios UN تنفيذ ومتابعة هدف إعلان الألفية للأمم المتحدة بشأن تحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة
    Aplicación y vigilancia del objetivo de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas sobre mejoramiento de las condiciones de vida de los habitantes de barrios de tugurios UN تنفيذ ومتابعة هدف إعلان الألفية للأمم المتحدة بشأن تحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة
    Por tanto, la Comisión comenzó a ajustar su labor a fin de centrarla en las zonas prioritarias identificadas en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وعلى ذلك فقد بدأت اللجنة تركيز أعمالها على الصلة بين الفضاء ومجالات الأولوية للأمن والتنمية البشرية على النحو الذي تم تحديده في إعلان الألفية للأمم المتحدة وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    3. Ampliación de la capacidad de la administración pública para aplicar la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas. Documentación UN 3 - تعزيز قدرة الإدارة العامة على تنفيذ إعلان الألفية للأمم المتحدة.
    E. Resolución 19/5: Aplicación y vigilancia del objetivo de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas de mejorar las condiciones de vida de los habitantes de los barrios de tugurios. UN هاء - القرار 19/5: تنفيذ ورصد هدف إعلان الألفية للأمم المتحدة الخاص بتحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة 9
    E. Resolución 19/5: Aplicación y vigilancia del objetivo de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas de mejorar las condiciones de vida de los habitantes de los barrios de tugurios UN هاء - القرار 19/5: تنفيذ ورصد هدف إعلان الألفية للأمم المتحدة الخاص بتحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة
    En la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas se hizo hincapié en la necesidad de eliminar las armas de destrucción en masa, en particular las armas nucleares. UN وكان إعلان الألفية للأمم المتحدة قد شدد على ضرورة السعي الحثيث إلى القضاء على أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية.
    22. La Asamblea General, constituida en Nueva York en Cumbre del Milenio del 6 al 8 de septiembre de 2000, aprobó, en su resolución 55/2, de 8 de septiembre de 2000, la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas. UN 22 - إعتمدت الجمعية العامة، المعقودة في شكل قمة الألفية، في نيويورك، في الفترة من 6 إلى 8 أيلول/سبتمبر 2000، في قرارها 55/2 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2000، إعلان الألفية للأمم المتحدة.
    En la misma resolución, la Asamblea General hizo hincapié en la importancia de la sección de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas relativa a la protección de nuestro entorno común, donde se reafirman los principios del desarrollo sostenible tal como figuran en el Programa 21 y se resuelve adoptar una nueva ética de la conservación y el resguardo en todas las medidas ambientales. UN وشددت الجمعية العامة، في ذلك القرار، على أهمية الفرع الوارد في إعلان الألفية للأمم المتحدة والمتعلق بحماية بيئتنا المشتركة والذي يعيد تأكيد مبادئ التنمية المستدامة كما هي مبينة في جدول أعمال القرن 21، ويقرر إعتماد أخلاقيات جديدة للحفظ والقيادة في جميع الإجراءات البيئية.
    " La contribución del sistema de las Naciones Unidas a la aplicación de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas en los ámbitos económico y social y otros ámbitos afines " UN " مساهمة منظومة الأمم المتحدة في إعلان الألفية للأمم المتحدة " .
    5 Véase la resolución 55/2 de la Asamblea General, en la que figura la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas; véase también el documento A/56/326, anexo. UN (5) انظر قرار الجمعية العامة 50/2 المتضمن إعلان الألفية للأمم المتحدة؛ (انظر أيضا A/56/326، المرفق).
    En este contexto, reafirmamos la validez y actualidad de la Declaración y el Programa de Acción de El Cairo como el conjunto de principios, objetivos y acciones orientados a contribuir al avance en la conquista de objetivos del desarrollo, en particular, aquellos indicados por la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas. UN وفي ذلك السياق، نكرر التأكيد على صلاحية ودوام إعلان وبرنامج عمل القاهرة وعلى جميع المبادئ والأهداف والأعمال الرامية إلى الإسهام في إحراز تقدم من أجل تحقيق أهداف التنمية، وخاصة تلك المحددة في إعلان الألفية للأمم المتحدة.
    Cuando los 171 gobiernos del Norte y del Sur, suscribieron la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas en la Asamblea General en septiembre 2000, había una sensación de urgencia en el ambiente. UN حينما وقّعت 171 حكومة من الشمال والجنوب على إعلان الألفية للأمم المتحدة في الجمعية العامة في أيلول/ سبتمبر 2000 شاع شعور بالإلحاح في الجو.
    No obstante, el programa de trabajo se centrará de forma más precisa en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, en particular en los objetivos de reducir a la mitad la proporción de la población que carece de acceso al abastecimiento de agua potable segura y de lograr una mejora importante en las condiciones de vida de por lo menos 100 millones de habitantes de los barrios de tugurios para el año 2020. UN وسوف يركز برنامج العمل بصورة أكثر حدة، مع ذلك، على إعلان الألفية للأمم المتحدة، وبخاصة غايات التقليل إلى النصف من نسبة السكان الذين لا يحصلون على ماء الشرب الآمن، وتحقيق تحسين كبير في حياة ما لا يقل عن 100 مليون من سكان الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020.
    La guía general que se elaboró para la aplicación de la Declaración del Milenio, de las Naciones Unidas (A/56/326) le ha dado a la comunidad internacional una poderosa herramienta para unir fuerzas en la aplicación de las principales políticas que se adoptaron en la Cumbre. UN ويوفر رسم خطة لتنفيذ إعلان الألفية للأمم المتحدة (A/56/326) أداة قوية للمجتمع الدولي لتوحيد قواه من أجل تنفيذ الخطوط السياسية الرئيسية التي أقرها مؤتمر القمة.
    La iniciativa Pacífico I4D también es consonante con el capítulo VI de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, pues asegura que los hombres y las mujeres de las islas del Pacífico reciban igualdad de oportunidades para beneficiarse del desarrollo mediante el acceso a la información. UN إن مبادرة I4D للمحيط الهادئ تتمشى أيضا مع الفصل السادس من إعلان الألفية للأمم المتحدة، إذ تكفل أن توفر للرجال والنساء في جزر المحيط الهادئ فرصا متساوية للاستفادة من التنمية، من خلال التوصل إلى المعلومات.
    En la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas (A/57/270) se establecieron objetivos claros y con plazos concretos, así como un marco general para la acción concertada. UN 17 - وأضافت أن إعلان الألفية للأمم المتحدة (A/57/270) حدد أهدافاً واضحة بتوقيتات واضحة، كما حدد إطاراً عاماً للعمل المتضافر.
    La última frase del octavo párrafo del preámbulo, después de la fecha " 1999 " se ha revisado y dice lo siguiente: " y la necesidad de promover la utilización de la tecnología espacial para la aplicación de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas " . UN 35 - وأوضح أن العبارة الأخيرة من الفقرة الثامنة من الديباجة بعد تاريخ " 1999 " تم تنقيحها لتصبح: " والحاجة إلى تعزيز استخدام تكنولوجيا الفضاء من أجل تنفيذ إعلان الألفية للأمم المتحدة " .
    Invita a los gobiernos y autoridades locales, según proceda, a que asignen los recursos financieros, humanos y técnicos necesarios para lograr los objetivos de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas relacionados con los asentamientos humanos y que elaboren y pongan en práctica planes de acción nacionales y locales para el mejoramiento de los barrios de tugurios; UN 3 - يدعو الحكومات والسلطات المحلية، حسبما يتناسب، إلى تخصيص الموارد المالية والبشرية والتقنية الضرورية للوفاء بالأهداف ذات الصلة بالمستوطنات البشرية الواردة في إعلان الألفية للأمم المتحدة، ووضع وتنفيذ خطط عمل قطرية ومحلية للارتقاء بالمناطق الفقيرة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد