ويكيبيديا

    "إعلان بروكسل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Declaración de Bruselas
        
    • la Proclamación de Bruselas
        
    • DECLARACIÓN DE BRUSELAS Y
        
    Turquía no estuvo presente en Ottawa en octubre de 1996 y no firmó la Declaración de Bruselas de 27 de junio de 1997. UN إن تركيــــا لم تكن حاضرة في أوتاوا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ ولـم توقع على إعلان بروكسل المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    En línea con la Declaración de Bruselas, el Sudán participó en las negociaciones de la Conferencia de Oslo para elaborar un tratado final sobre la prohibición de las minas terrestres antipersonal. UN وتوافقا مع إعلان بروكسل شارك السودان في مفاوضات مؤتمر أوسلو لوضع الصياغة النهائية للاتفاقية الشاملة لحظر اﻷلغام اﻷرضية.
    La adopción de la Declaración de Bruselas mañana será un elemento esencial del proceso. UN وسيشكل اعتماد إعلان بروكسل غداً جانباً هاماً من العملية.
    España y Gran Bretaña iniciaron un proceso de negociación sobre todas las cuestiones, incluida la soberanía, mediante la Declaración de Bruselas de 1984, pero sin que se hayan producido avances. UN ولقد بدأت اسبانيا وبريطانيا العظمى عملية تفاوض حول جميع المسائل، بما في ذلك السيادة، استنادا إلى إعلان بروكسل لعام 1984، ولكن لم يحرز أي تقدم ملموس.
    PROGRESOS REALIZADOS HASTA LA FECHA EN LA APLICACIÓN DE LOS DISTINTOS ELEMENTOS DE la Declaración de Bruselas Y UN التقدم المحرز حتى الآن في تنفيـذ عناصر إعلان بروكسل
    la Declaración de Bruselas otorgó al Fondo una plataforma desde la que hacer un llamamiento especial para incrementar los recursos destinados a atender a las necesidades de los países menos adelantados. UN وقد أتاح إعلان بروكسل للصندوق منبرا وجه منه نداء خاصا لزيادة الموارد من أجل تحقيق مطالب أقل البلدان نموا.
    Desde la Declaración de Bruselas, todos los años hasta 1997 incluido, tuvo lugar una reunión entre los Ministros de Asuntos Exteriores. UN وجرت الاجتماعات السنوية بانتظام بين وزيري خارجية البلدين منذ صدور إعلان بروكسل حتى عام 1997.
    la Declaración de Bruselas y el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010 UN إعلان بروكسل وبرنامج العمل المعني بأقل البلدان نموا للعقد
    Quisiera decirles que ésta es una entrevista entre el Sr. Douglas Hurd y yo, y que nos felicitamos por que se hayan reanudado las reuniones en el marco de la Declaración de Bruselas ya que, como ustedes saben, en los últimos dos años no se habían celebrado reuniones. UN وينبغي أن أخبركم بأن هذا اللقاء وهو لقاء بين السيد دوغلاس هيرد وشخصي نرحب فيه باستئناف الاجتماعات في إطار إعلان بروكسل بعد فترة سنتين لم نجتمع خلالها كما تعلمون.
    Como dijo el Sr. Solana, estamos satisfechos de continuar estas conversaciones sobre cuestiones importantes, incluida la Declaración de Bruselas, después de dos años en los que no se celebraron reuniones sobre esas cuestiones. UN وكما قال السيد سولانا فإننا مسروران لتمكننا من مواصلة هذه المحادثات بشأن قضايا تشمل إعلان بروكسل بعد فترة سنتين لم نجتمع فيها بشأن هذه القضايا.
    Simplemente voy a reiterarla brevemente. El Gobierno británico cree que las cuestiones relativas a Gibraltar sólo se pueden resolver mediante negociaciones directas, tales como las que se establecieron en virtud de la Declaración de Bruselas de 1984. UN وإني ببساطة سأعيد توضيحه بإيجاز هنا: وهو أن بريطانيا تعتقد أن المسائل المتعلقة بجبل طارق لا يمكن أن تحل إلا عن طريق المحادثات المباشرة، على غرار المباحثات التي جرت بموجب إعلان بروكسل لعام ١٩٨٤.
    El representante de España dijo que de conformidad con los deseos de la Asamblea General, los Gobiernos de España y del Reino Unido habían acordado, mediante la Declaración de Bruselas de 1984, iniciar las negociaciones en 1985, y que estas negociaciones habían continuado desde entonces. UN وقال ممثل اسبانيا إنه عملا برغبة الجمعية العامة، التزمت الحكومتان البريطانية والاسبانية بموجب إعلان بروكسل لعام ١٩٨٤ بالدخول في مفاوضات في عام ١٩٨٥ وما زالت هذه المفاوضات مستمرة حتى اﻵن.
    El objetivo central de mi intervención era simplemente comunicarle que nuestro país ha adherido también a la Declaración de Bruselas y se apresta a participar en la reunión de Oslo. UN والغرض الرئيسي من تناولي الكلمة هو مجرد إبلاغكم بأن بلدي أقر أيضا إعلان بروكسل وبأن بلدي بصدد الاستعداد للمشاركة في اجتماع أوسلو.
    El Gobierno británico considera que los temas relativos a Gibraltar solamente pueden ser resueltos mediante conversaciones directas, como las establecidas en virtud de la Declaración de Bruselas, de 1984. UN وتعتقد الحكومة البريطانية أن المسائل المتعلقة بجبل طارق لا يمكن حلها إلا بالمحادثات المباشرة، مثل تلك المنصوص عليها في إعلان بروكسل لعام ١٩٨٤.
    España y Gran Bretaña iniciaron un proceso de negociación sobre todas las cuestiones, incluida la soberanía, mediante la Declaración de Bruselas de 1984, pero sin que se hayan producido avances. UN ولقد بدأت أسبانيا وبريطانيا العظمى عملية تفاوض حول جميع المسائل، بما في ذلك السيادة، استنادا الى إعلان بروكسل لعام ١٩٨٤، ولكن لم يحرز أي تقدم يعتد به.
    No obstante, estos intentos no condujeron a un resultado favorable ya que muy pronto se hizo evidente que la posición de España está basada en lo que logró conseguir gracias a la Declaración de Bruselas de 1984. UN غير أن تلك المحــــاولات لم تسفر عن شيء، حيث سرعــان ما أصبح من الواضح أن موقف اسبانيا يستند إلى ما تحقق بموجب إعلان بروكسل عام 1984.
    Lamentamos que el Reino Unido continúe negándose a trabajar con nosotros para poner fin a esta situación colonial, a pesar del compromiso asumido hace más de 15 años por la Declaración de Bruselas y de las decisiones que esta Asamblea adopta año tras año. UN ومن المؤسف أن تواصل المملكة المتحدة رفضها التعاون معنا لإنهاء هذا الوضع الاستعماري، رغم الاتفاق الذي تم التوصل إليه منذ 15 عاما في إعلان بروكسل وفي القرارات التي تصدرها الجمعية العامة عاما بعد عام.
    EL PROGRAMA DE ACCIÓN EN FAVOR DE LOS PAÍSES MENOS ADELANTADOS PARA EL DECENIO 2001-2010: PROGRESOS REALIZADOS HASTA LA FECHA EN LA APLICACIÓN DE LOS DISTINTOS ELEMENTOS DE la Declaración de Bruselas UN برنامج عمـل العقد 2001 - 2010 لصالح أقل البلدان نمواً: التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ عناصر إعلان بروكسل وبرنامج
    II. PROGRESOS REALIZADOS HASTA LA FECHA EN LA APLICACIÓN DE LOS DISTINTOS ELEMENTOS DE la Declaración de Bruselas Y EL PROGRAMA DE UN ثانياً- التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ عناصر إعلان بروكسل وبرنامج العمل التي تنـدرج
    6. Por su parte, la UNCTAD, en el marco de su mandato y competencia, ha comenzado a aplicar la Declaración de Bruselas y el Programa de Acción. UN 6- وقد بدأ الأونكتاد، من جهته وفي نطاق ولايته واختصاصه، في تنفيذ إعلان بروكسل وبرنامج العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد