ويكيبيديا

    "إعلان حماية جميع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Declaración sobre la protección de todas
        
    Es más, viola, en la letra y en el espíritu, los fines de la Declaración sobre la protección de todas las Personas contra la Tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN وعلاوة على ذلك، فإن القرار رقم ٥٩ يخالف، نصا ومضمونا، مقصد وهدف إعلان حماية جميع اﻷشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة والعقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Además, tanto la letra como el espíritu del decreto No. 109 violan los fines y propósitos de la Declaración sobre la protección de todas las Personas Contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN وعلاوة على ذلك، فإن القرار رقم ١٠٩ يشكل من حيث النص والمضمون انتهاكا لمقصد وهدف إعلان حماية جميع اﻷشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Además, tanto la letra como el espíritu del decreto No. 115 violan los fines y propósitos de la Declaración sobre la protección de todas las Personas Contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN وعلاوة على ذلك، فإن القرار رقم ١١٥ يشكل انتهاكا، من حيث النص والمضمون، لمقصد وهدف إعلان حماية جميع اﻷشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Además, en la Declaración sobre la protección de todas las Personas contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes se describen estas acciones como una ofensa a la dignidad humana. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن إعلان حماية جميع اﻷشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، يصف هذه اﻷفعال بأنها امتهان للكرامة البشرية.
    la Declaración sobre la protección de todas personas contra las desapariciones forzadas; UN إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    Sin embargo, este comentario general se refiere únicamente a las desapariciones forzadas en el contexto de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra la desaparición forzada. UN بيد أن هذا التعليق العام يتعلق فقط بحالات الاختفاء القسري في سياق إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    1. Medidas complementarias de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra la desaparición forzada o involuntaria. UN ١- تدابير متابعة إعلان حماية جميع اﻷشخاص من الاختفاء القسري.
    30. En el período examinado el Grupo de Trabajo recibió información de organizaciones no gubernamentales sobre el incumplimiento por el Gobierno de Argelia de lo dispuesto en la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN وأثناء الفترة المستعرضة تلقى الفريق العامل معلومات من منظمات غير حكومية عن عدم امتثال الحكومة الجزائرية لأحكام إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    143. En el período examinado el Grupo de Trabajo recibió información de organizaciones no gubernamentales acerca de la aplicación en Honduras de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN وتلقى الفريق العامل أثناء الفترة المستعرضة معلومات من منظمات غير حكومية حول تنفيذ إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في هندوراس.
    Asimismo, la Comisión de Derechos Humanos encomendó a este grupo de trabajo que preparase este proyecto con arreglo a la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN وقد أوعزت لجنة حقوق الإنسان بأن يقوم الفريق بإعداد المشروع آخذا في الاعتبار إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Además, el Grupo de Trabajo vigila también el cumplimiento de las obligaciones que a los Estados impone la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN وإضافة إلى ذلك، يرصد الفريق العامل أيضا مدى احترام الدول لالتزاماتها الناشئة عن إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    118. Varias fuentes presentaron información sobre los obstáculos encontrados para la aplicación de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN 118- قدمت المصادر معلومات بخصوص العقبات المواجهة في تنفيذ إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    348. Algunas fuentes facilitaron al Grupo de Trabajo información sobre los obstáculos con que se había tropezado en la aplicación de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN 348- قدمت المصادر معلومات بخصوص العقبات المواجهة في تنفيذ إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    En particular, el Grupo de Trabajo debe vigilar el cumplimiento por los Estados de sus obligaciones derivadas de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas y de prestar ayuda a los gobiernos para su aplicación. UN وقد عُهد إليه، بصفة خاصة، برصد امتثال الدول لالتزاماتها الناشئة عن إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وتقديم المساعدة إلى الحكومات في تنفيذه.
    Posteriormente, el 18 de diciembre de 1992, la Asamblea General aprobó la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN ثمّ تبنت الجمعية العامة 18 كانون الأول/ديسمبر 1992 إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Recordando también la Declaración sobre la protección de todas las Personas contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o DegradantesResolución 3452 (XXX), anexo. UN وإذ تشير أيضا إلى إعلان حماية جميع اﻷشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة)٢١(،
    Recordando también la Declaración sobre la protección de todas las Personas contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o DegradantesResolución 3452 (XXX), anexo. UN وإذ تشير أيضا إلى إعلان حماية جميع اﻷشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة)٢(،
    21. El artículo 5 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, así como la Declaración sobre la protección de todas las Personas contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes prohíbe tajantemente la tortura, prohibición que, además, se considera un derecho internacional consuetudinario de carácter jus cogens, vinculante para todos los Estados cualesquiera que sean las circunstancias. UN ١٢- تنص المادة ٥ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وكذلك إعلان حماية جميع اﻷشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة على حظر كامل للتعذيب، وهو حظر يعتبر باﻹضافة إلى ذلك أنه يشكل قانوناً عرفياً دولياً له صبغة قاعدة آمرة يلزم جميع الدول في جميع الظروف.
    7. Por desgracia, a causa de la grave escasez de recursos, el Grupo de Trabajo no ha podido incluir en el presente informe algunas secciones muy importantes, como las observaciones acerca del proyecto de convención internacional sobre la prevención y el castigo de la desaparición forzada y acerca de la aplicación de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN ومن دواعي الأسف أن الفريق العامل لم يتمكن، بسبب القيود الشديدة التي تحد من موارده، من تضمين هذا التقرير بعض الفروع البالغة الأهمية مثل التعليقات على مشروع الاتفاقية الدولية بشأن منع حالات الاختفاء القسري والمعاقبة عليها وعلى تنفيذ إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    La Junta procede a un examen de todos los aspectos útiles y de todas las actividades pertinentes que le incumben en virtud del mandato que ha recibido de la Asamblea y el Secretario General, en particular la definición de la tortura, refiriéndose en particular a la Declaración sobre la protección de todas las Personas contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN ويفحص المجلس جميع الجوانب المفيدة وجميع الأنشطة الملائمة ذات الصلة بالولاية التي أسندها إياه كل من الجمعية والأمين العام، ولا سيما تعريف التعذيب، بالرجوع إلى إعلان حماية جميع الأشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد