- la Declaración de Dakar de 1998 sobre la lucha contra la corrupción y la delincuencia transnacional organizada y su prevención; | UN | :: إعلان داكار لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد ومكافحتهما، لسنة 1998؛ |
Al término de sus deliberaciones, la reunión en la Cumbre adoptó la Declaración de Dakar, en la que, entre otras cosas: | UN | واعتمد الاجتماع، في نهاية المداولات إعلان داكار الذي، في جملة أمور: |
En el comunicado se reiteraba también la Declaración de Dakar y la propuesta de elaborar un protocolo adicional a la Convención de Argel de 1999. | UN | وكرر البيان أيضا التأكيد على إعلان داكار واقتراحه الرامي إلى إعداد بروتوكول إضافي لاتفاقية الجزائر لعام 1999. |
La Conferencia aprobó la Declaración de Dakar sobre el Desarrollo de Sectores Financieros Inclusivos en África y creó un comité directivo para prestar apoyo a la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia y ocuparse de su seguimiento. | UN | واعتمد المؤتمر إعلان داكار بشأن بناء القطاعات المالية الشاملة في أفريقيا وأنشأ لجنة توجيهية لدعم ومتابعة تنفيذ توصياته. |
Apoyo funcional a la Conferencia de Ministros sobre la Declaración Dakar/Ngor y la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | الدعم الفني لمؤتمر الوزراء بشأن إعلان داكار/نغور والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Un logro destacado a nivel mundial fue la aprobación de la Declaración de Dakar sobre la aceleración de la educación de las niñas y la igualdad entre los géneros. | UN | ومن الإنجازات الرئيسية التي حققت على الصعيد العالمي، اعتماد إعلان داكار بشأن تسريع تعليم البنات والمساواة بين الجنسين. |
El informe incluye la Declaración de Dakar/Ngor sobre la población, la familia y el desarrollo sostenible. | UN | ويتضمن التقرير إعلان داكار/نغور بشأن السكان واﻷسرة والتنمية المستدامة. |
La Declaración de Dakar: nota de la secretaría | UN | إعلان داكار: مذكرة من إعداد اﻷمانة |
Hasta el momento ha participado en la elaboración y aprobación de la Declaración de Dakar de octubre último. | UN | وقد شاركت جيبوتي، بالفعل، في إعداد واعتماد إعلان داكار لشهر تشرين الأول/ أكتوبر الماضي. |
En la Declaración de Dakar aprobada en dicha conferencia se pide reducir el contenido de plomo de la gasolina en todos los países del África subsahariana hasta su eliminación total en 2005. | UN | ودعا إعلان داكار الذي نجم عن المؤتمر إلى إنهاء العمل التام تدريجيا بالبنزين الذي يحتوي على رصاص في جميع بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بتاريخ لا يتجاوز عام 2005. |
la Declaración de Dakar fue importante por cuanto subrayó la importancia de armonizar y fortalecer la campaña contra el terrorismo en África de conformidad con la tendencia mundial. | UN | 14 - وكان إعلان داكار مهما في أنه أكد أهمية تنسيق حملة مكافحة الإرهاب في أفريقيا وتعزيزها، تمشيا مع الاتجاه العالمي. |
Se ha dado a la UNESCO la responsabilidad principal por las actividades de seguimiento y coordinación de la Declaración de Dakar que, entre otras cosas, pide a todos los Estados Miembros que elaboren planes de acción nacionales sobre educación para todos. | UN | وعُهد لليونسكو بالمسؤولية الأساسية عن متابعة وتنسيق إعلان داكار الذي يقتضي من سائر الدول الأعضاء القيام بجملة أمور منها، إعداد خطط عمل وطنية بشأن توفير التعليم للجميع. |
El Seminario aprobó por unanimidad la Declaración de Dakar, en la que los ministros expresaron su preocupación por el aumento y la expansión de las actividades delictivas organizadas, las prácticas corruptas y el soborno en las transacciones comerciales internacionales. | UN | واعتمدت حلقة العمل بالإجماع إعلان داكار الذي أعرب فيه الوزراء عن قلقهم إزاء زيادة واتساع الأنشطة الإجرامية المنظمة وممارسات الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية. |
El informe incluye los resultados de la reunión celebrada por el Consorcio en Dakar en noviembre de 2009 y, en su anexo, la Declaración de Dakar sobre desarrollo estadístico secundada en la reunión. | UN | ويحتوي التقرير على نتائج اجتماع اتحاد شراكة باريس - 21 المعقود في داكار في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، ويتضمن مرفقه إعلان داكار بشأن تطوير الإحصاء، الذي أقره هذا الاجتماع. |
1. La secretaría de PARIS 21, en colaboración con otros asociados, supervise la aplicación de la Declaración de Dakar y compile y publique un informe anual de situación. | UN | 1 - أن ترصد أمانة شراكة باريس - 21، بالتعاون مع الشركاء الآخرين، تنفيذ إعلان داكار وأن تعدّ وتنشر تقريرا سنويا عن التقدم المحرَز. |
4. Antes del fin de 2010, la Declaración de Dakar sobre el desarrollo estadístico sea presentada oficialmente ante todos los procesos e instituciones competentes. | UN | 4 - أن يُعرض إعلان داكار لتطوير الإحصاء رسميا، بحلول نهاية عام 2010، على جميع العمليات والمؤسسات المعنية. |
Las recomendaciones dimanadas de esas sesiones se consolidaron en un Plan de acción sobre la expansión de las fuentes de energía renovables en África, que se refrendó en la Declaración de Dakar sobre la expansión de las fuentes de energía renovables en África. | UN | وجرى توليف التوصيات المنبثقة عن هذه الجلسات في خطة عمل للتوسع في موارد الطاقة المتجددة في أفريقيا أيّدها إعلان داكار بشأن التوسع في موارد الطاقة المتجددة في أفريقيا. |
La Conferencia aprobó la Declaración de Dakar sobre la divulgación de activos, en que se establecían los principios rectores para reforzar los sistemas de declaración de bienes en los países. | UN | واعتمد المؤتمر إعلان داكار بشأن الإفصاح عن الموجودات، والذي يحدِّد المبادئ التوجيهية من أجل تعزيز نظم الإفصاح عن الموجودات على المستوى القُطري. |
Nota de la Secretaria General de la Conferencia en que se transmite el informe de la Tercera Conferencia Africana de Población, Dakar (Senegal) 11 y 12 de diciembre de 1992, incluida la Declaración de Dakar/Ngor sobre la población, la familia y el desarrollo sostenible | UN | مذكرة من اﻷمين العام للمؤتمر تحيل بها تقرير المؤتمر الافريقي الثالث للسكان، داكار، السنغال، ١١ - ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الذي يتضمن إعلان داكار/نغور بشأن السكان واﻷسرة والتنمية المستدامة |