Subrayando que la Declaración Ministerial de Malmö constituye una contribución significativa a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, | UN | وإذ يشدد على أن إعلان مالمو الوزاري يشكل مساهمة هامة في القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، |
Subrayando que la Declaración Ministerial de Malmö constituye una contribución significativa a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, | UN | وإذ يشدد على أن إعلان مالمو الوزاري يشكل مساهمة هامة في القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، |
Adopta la Declaración Ministerial de Malmö, cuyo texto figura en el anexo de la presente decisión. | UN | يعتمد إعلان مالمو الوزاري المرفق نصه للمقرر الحالي. |
Subrayando el párrafo 14 de la Declaración Ministerial de Malmö, | UN | وإذ يشدد على الفقرة 14 من إعلان مالمو الوزاري. |
La importancia crítica del papel de la sociedad civil en el tratamiento de las cuestiones ambientales se puso de relieve en la Declaración Ministerial de Malmö. | UN | وقد أكد إعلان مالمو الوزاري الدور الحاسم الأهمية للمجتمع المدني في التصدي للقضايا البيئية. |
la Declaración Ministerial de Malmö resalta la importancia que reviste esta esfera en la labor del PNUMA. | UN | ويُبرز إعلان مالمو الوزاري أيضاً أهمية هذا المجال في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
El Foro produjo la Declaración Ministerial de Malmö 2000, en la que se ponen de relieve las amenazas ambientales y la crisis de agua que enfrenta la humanidad. | UN | وقد أصدر المنتدى إعلان مالمو الوزاري لسنة 2000 الذي أكد على التهديدات البيئية وأزمة المياه التي تواجه البشرية. |
Recordando que en la Declaración Ministerial de Malmö se hizo hincapié en la importancia de la diversidad en las dimensiones culturales y ambientales, | UN | إذ يشير بالذكر إلى التأكيد الذي أولاه إعلان مالمو الوزاري لأهمية التنوع في البعدين الثقافي والبيئي، |
Aplicación de la Declaración Ministerial de Malmö | UN | 21/18 تنفيذ إعلان مالمو الوزاري GCSS.VI/1 |
Aplicación de la Declaración Ministerial de Malmö | UN | 21/18 تنفيذ إعلان مالمو الوزاري GCSS.VI/1 |
la Declaración Ministerial de Malmö resalta la importancia que reviste esta esfera en la labor del PNUMA. | UN | كما أكد إعلان مالمو الوزاري أهمية القانون البيئي في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
En la Declaración Ministerial de Malmö se reseñan los principales problemas ambientales del siglo XXI, así como el modo en que la comunidad internacional debería abordar los problemas. | UN | أبرز إعلان مالمو الوزاري التحديات البيئية الرئيسية خلال القرن الحادي والعشرين وكذلك الطرق التي ينبغي للمجتمع الدولي أن يتصدى لها لتلك التحديات. |
Aplicación de la Declaración Ministerial de Malmö | UN | ألف - تنفيذ إعلان مالمو الوزاري |
Reconociendo la necesidad de zanjar la brecha y los compromisos formulados en la Declaración Ministerial de Malmö y las medidas necesarias para su aplicación, | UN | واعترافاً منه بضرورة سد الفجوة القائمة بين الالتزامات التي تمَّ التعهد بها في إعلان مالمو الوزاري والإجراءات اللازمة لتنفيذه، |
En la Declaración Ministerial de Malmö se subrayó el importante y decisivo papel de la sociedad civil. | UN | 25 - شدد إعلان مالمو الوزاري على الدور الحاسم الأهمية للمجتمع المدني في التصدي للقضايا البيئية. |
El período de sesiones/Foro adoptó la Declaración Ministerial de Malmö. | UN | وقد اعتمد ذلك المنتدى/الدورة إعلان مالمو الوزاري. |
El PNUMA, en colaboración con los asociados pertinentes, ha venido abordando activamente las amenazas ambientales señaladas en la Declaración Ministerial de Malmö. | UN | وقال إن البرنامج، بالتعاون مع الشركاء ذوي العلاقة، كان يعمل بنشاط على التصدي للتهديدات البيئية التي عَّرفها إعلان مالمو الوزاري. |
El llamamiento a una mayor responsabilidad corporativa que se hizo en la Declaración Ministerial de Malmö tuvo eco en la Declaración de Johannesburgo2 y en el Plan de Aplicación3 acordados por la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | إن النداء الذي أنطلق في إعلان مالمو الوزاري بشأن مسؤولية مشتركة أكبر تردد صداه في إعلان جوهانسبرج2 وخطة التنفيذ3 التي وافقت عليها القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة. |
Por ello, el Foro me encargó que le remitiese la Declaración Ministerial de Malmö, con la petición de que se hiciese distribuir como documento de la Asamblea del Milenio (véase el apéndice). | UN | وعليه، طلب مني المنتدى أن أرسل إليكم إعلان مالمو الوزاري وإصداره بوصفه وثيقة من وثائق الألفية (انظر التذييل). |
En el sexto período extraordinario de sesiones del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), que se celebró en Malmö (Suecia) del 29 al 31 de mayo de 2000, se aprobó la Declaración Ministerial de Malmö (Suecia). | UN | 6 - وتمخض عن الدورة الاستثنائية السادسة لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المنعقد في مالمو من 29 إلى 31 أيار/مايو 2000، اعتماد إعلان مالمو الوزاري. |
Decide transmitir la Declaración de Ministerial de Malmö, así como la presente decisión, por conducto del Presidente del Consejo, a otros órganos intergubernamentales y conferencias del sistema de las Naciones Unidas y de las instituciones de Bretton Woods, con miras a promover la cristalización de los compromisos en la adopción de políticas y medidas por esos órganos y organizaciones; | UN | 6 - يقرر أن يحيل إعلان مالمو الوزاري وهذا المقرر كذلك، عن طريق رئيس المجلس، إلى الهيئات الحكومية الدولية والمؤتمرات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، بغية تعزيز ترجمة الالتزامات إلى سياسات وإجراءات عملية من قبل تلك الهيئات والمنظمات؛ |