ويكيبيديا

    "إعمار غزة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reconstrucción de Gaza
        
    • reconstruir Gaza
        
    • reconstrucción en Gaza
        
    Cabe esperar que el Mecanismo para la reconstrucción de Gaza permita acelerar el ingreso de materiales de construcción. UN وأعربت عن أملها في أن تساعد آلية إعادة إعمار غزة على التعجيل بدخول مواد البناء.
    La comunidad internacional debe realizar esfuerzos considerables para contribuir a la rápida reconstrucción de Gaza. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يبذل قصارى جهده للإسهام في إعادة إعمار غزة على وجه السرعة.
    En segundo lugar, con respecto a la reconciliación entre palestinos, la restauración de la unidad palestina es fundamental para completar el proceso de paz y la reconstrucción de Gaza. UN ثانياً، المصالحة بين الفصائل الفلسطينية، فاستعادة الوحدة الفلسطينية أمر أساسي لإتمام عملية السلام وإعادة إعمار غزة.
    En dichas resoluciones se exige el levantamiento del bloqueo y se pide una fraternal asistencia material para la reconstrucción de Gaza. UN وتطالب تلك القرارات برفع الحصار، وتدعو إلى تقديم المساعدة المادية الأخوية لإعادة إعمار غزة.
    La necesidad de reconstruir Gaza guarda relación también con las graves deficiencias de plantas de tratamiento de agua y de generación de energía. UN 18 - وتشمل الحاجة إلى إعادة إعمار غزة أوجه القصور في مرافق معالجة المياه ومرافق الكهرباء التي تستلزم حلا عاجلا.
    Israel debe acelerar el acceso a los materiales de reconstrucción, con más rapidez que la autorizada por el Mecanismo para la reconstrucción de Gaza, y recibir exportaciones de Gaza a fin de revitalizar la economía palestina. UN ويجب على إسرائيل أن تعجل بوصول مواد البناء بأسرع ما تسمح به آلية إعادة إعمار غزة من أجل إنعاش الاقتصاد الفلسطيني.
    6. Invita a la comunidad internacional a que proporcione asistencia urgente y apropiada para la reconstrucción de Gaza. UN 6 - يدعو المجتمع الدولي إلى تقديم معونة عاجلة ومناسبة لإعادة إعمار غزة.
    En la conferencia de donantes, celebrada el 2 de marzo en Sharm el-Sheikh, se hicieron promesas de donaciones por valor de 4.500 millones de dólares para la reconstrucción de Gaza. UN وأسفر مؤتمر المانحين الذي عُقد في شرم الشيخ في 2 آذار/مارس عن تعهدات بالتبرع بحوالي 4.5 بلايين دولار لإعادة إعمار غزة.
    El 2 de marzo, se celebró en Sharm el-Sheikh (Egipto) la Conferencia internacional de apoyo a la economía Palestina para la reconstrucción de Gaza. UN 28 - وفي 2 آذار/مارس، استضافت مصر في مدينة شرم الشيخ المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار غزة.
    La reconstrucción de Gaza es una de las necesidades más urgentes de Palestina, que requiere nuestra firme voluntad política y una acción colectiva inmediata. UN وإعادة إعمار غزة هو أحد أكثر احتياجات فلسطين إلحاحا ويتطلب أن تكون لدينا إرادة سياسية قوية وأن نقوم بعمل جماعي على الفور.
    También han pasado seis meses desde la conferencia de Sharm el-Sheikh, en la que la comunidad internacional prometió miles de millones de dólares para la reconstrucción de Gaza. UN كذلك انقضت ستة أشهر على مؤتمر شرم الشيخ الذي أعلن فيه المجتمع الدولي عن تبرعات ببلايين الدولارات من أجل إعادة إعمار غزة.
    Existe un amplio apoyo a la propuesta del Secretario General de que la reconstrucción de Gaza comience con la reactivación de los proyectos del OOPS y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) valorados en aproximadamente 94 millones de dólares. UN وأضافت أن هناك مساندة واسعة لاقتراح الأمين العام بأن يبدأ إعمار غزة مع استئناف مشاريع الأونروا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي التي تبلغ قيمتها نحو 94 مليون دولار.
    Observamos con gran satisfacción la iniciativa que fuera anunciada el día de ayer por el Representante Permanente del Estado de Qatar, en el sentido de que Su Alteza el Emir ha decidido establecer un fondo para la reconstrucción de Gaza, al que dicho Estado ha anunciado que contribuirá con la suma de 250 millones de dólares. UN ونشير بارتياح كبير إلى المبادرة التي أعلنها الممثل الدائم لدولة قطر بالأمس. فقد قرر سمو الأمير أن ينشئ صندوقا لإعادة إعمار غزة وأعلنت قطر أنها ستسهم بمبلغ 250 مليون دولار فيه.
    Hicieron un llamamiento a la comunidad internacional para que asumiese su responsabilidad y cumpliese los compromisos contraídos anteriormente en la Conferencia Internacional de apoyo a la economía palestina para la reconstrucción de Gaza celebrada en Sharm elSheikh en 2009. UN ودعوا المجتمع الدولي إلى تحمل مسؤوليته والوفاء بالتزاماته السابقة المقدمة في المؤتمر الدولي الداعم للاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار غزة المنعقد في شرم الشيخ في عام 2009.
    En el informe de este año se evaluarán las necesidades de recursos para la reconstrucción de Gaza y el posible impacto económico de la reconstrucción según distintos escenarios. UN وسوف يُقيِّم تقرير هذه السنة الاحتياجات من الموارد لإعادة إعمار غزة والتأثير الاقتصادي المحتمل لجهود إعادة الإعمار في إطار سيناريوهات مختلفة.
    Hicieron un llamamiento a la comunidad internacional para que asumiese su responsabilidad y cumpliese los compromisos contraídos anteriormente en la Conferencia Internacional de apoyo a la economía palestina para la reconstrucción de Gaza celebrada en Sharm elSheikh en 2009. UN ودعوا المجتمع الدولي إلى تحمل مسؤوليته والوفاء بالتزاماته السابقة المقدمة في المؤتمر الدولي الداعم للاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار غزة المنعقد في شرم الشيخ في عام 2009.
    16. Los casi 4.500 millones de dólares prometidos en Sharm el-Sheikh en 2009 para la reconstrucción de Gaza no se han utilizado aún a causa de las restricciones impuestas por Israel a los suministros de construcción. UN 16 - وقال إن المليارات الـ 4.5 تقريبا التي تم التعهد بها في شرم الشيخ في 2009 لإعادة إعمار غزة لم تُستعمَل بعد بسبب القيود التي تفرضها إسرائيل على لوازم البناء.
    :: Expresamos nuestro pleno compromiso de apoyar la reconstrucción de Gaza, el fin del sufrimiento de su pueblo y una vida de dignidad para ellos. Instamos a la comunidad internacional a que proceda sin demora a poner fin al bloqueo de la Faja de Gaza y a abrir los cruces desde y hacia la Faja. UN نعبر عن التزامنا الكامل، بإعادة إعمار غزة وإنهاء معاناة مواطنيها وتوفير الحياة الكريمة لهم، ونطالب المجتمع الدولي بالعمل على سرعة إنهاء الحصار عن قطاع غزة وفتح المعابر من وإلى قطاع غزة.
    5. En este momento es esencial que la comunidad internacional preste apoyo al Gobierno de Consenso Nacional de Palestina, que encabeza las actividades de reconstrucción de Gaza. UN 5 - ومن الضروري الآن أن يدعم المجتمع الدولي حكومة التوافق الوطني الفلسطينية وهي تقود عملية إعادة إعمار غزة.
    Necesidad urgente de reconstruir Gaza UN الحاجة العاجلة إلى إعادة إعمار غزة
    La India sigue estando dispuesta a colaborar con la Autoridad Nacional Palestina y el pueblo palestino en sus esfuerzos de reconstrucción en Gaza y en la Ribera Occidental. UN ولا تزال الهند على استعداد للمشاركة في الجهود التي تبذلها السلطة الوطنية الفلسطينية والشعب الفلسطيني لإعادة إعمار غزة والضفة الغربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد