ويكيبيديا

    "إعمار وتنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Reconstrucción y Desarrollo
        
    • reconstrucción y el desarrollo
        
    Ministerio de Relaciones Exteriores; Ministerio de Justicia; Ministerio de Minas Terrestres y Energía; Policía Nacional de Liberia; Comité de Reconstrucción y Desarrollo de Liberia UN وزارة الشؤون الخارجية؛ وزارة العدل؛ وزارة المناجم الأرضية والطاقة؛ الشرطة الوطنية الليبرية؛ لجنة إعمار وتنمية ليبريا
    xvi. El Presidente del Fondo de Reconstrucción y Desarrollo de Darfur UN ' 16` رئيس صندوق إعادة إعمار وتنمية دارفور: عضو
    Se ha emprendido un proyecto piloto para la Reconstrucción y Desarrollo de zonas afectadas por las tormentas tropicales de 1993. Dicho proyecto incluye 400 viviendas nuevas, instalaciones de servicios comunes e infraestructura básica. UN وتم تنفيذ مشروع ريادي ﻹعادة إعمار وتنمية المناطق المتضررة من جراء العواصف المدارية ١٩٩٣، ويضم ٤٠٠ مسكنا جديدا ومرافق الخدمات العامة والهياكل اﻷساسية.
    En ese sentido, agradezco la generosa aportación realizada al Fondo para la reconstrucción y el desarrollo en Darfur. UN وفي هذا الصدد، أُعرب عن تقديري للمساهمة السخية المقدمة إلى صندوق إعادة إعمار وتنمية دارفور.
    Interesados en cooperar con la comunidad internacional en la reconstrucción y el desarrollo de sus países, UN واهتماما منها بالتعاون مع المجتمع الدولي في إعادة إعمار وتنمية بلدانها،
    Mi Gobierno desea subrayar también la necesidad de acelerar el ritmo de la reconstrucción y el desarrollo del país, habida cuenta de la relación directa que existe entre el desarrollo y la seguridad. UN وتود حكومتي أن تشدد على الحاجة إلى الإسراع في إعمار وتنمية البلد، نظرا للعلاقة المباشرة بين التنمية والأمن.
    B. Principales logros en la Reconstrucción y Desarrollo de la economía palestina 14 - 28 9 UN باء - الإنجازات الرئيسية في إعمار وتنمية الاقتصاد الفلسطيني 14-28
    B. Principales logros en la Reconstrucción y Desarrollo de la economía palestina UN باء - الإنجازات الرئيسية في إعمار وتنمية الاقتصاد الفلسطيني
    24/30-P Reconstrucción y Desarrollo de las regiones septentrionales de Malí UN إعادة إعمار وتنمية مناطق شمال مالي
    Pidió a la Secretaría General que aplicara urgentemente la resolución de la Décima Conferencia Islámica en la Cumbre sobre el establecimiento de un fondo de Reconstrucción y Desarrollo para las regiones del Sudán afectadas por la guerra. UN ودعا الأمانة العامة إلى الإسراع في تنفيذ قرار القمة الإسلامية العاشرة، الخاص بإنشاء صندوق إعمار وتنمية المناطق المتضررة من الحرب في جمهورية السودان.
    27/31-P Reconstrucción y Desarrollo de las regiones septentrionales de Malí UN قرار رقم 27/31 - س بشأن إعادة إعمار وتنمية مناطق شمال مالي
    Por tal razón, nos comprometemos a continuar e incrementar la cooperación de emergencia otorgada hasta la fecha y conceder nuestro decidido apoyo a las actividades encaminadas a la Reconstrucción y Desarrollo de las áreas afectadas en dichos países. UN ولأجل هذا، نتعهد بمواصلة تعزيز التعاون القائم حتى الآن في مجال الطوارئ وتقديم دعم قوي للأنشطة الرامية إلى إعمار وتنمية المناطق المتضررة في هذه البلدان.
    Reafirmé en mi discurso que la Liga de los Estados Árabes seguía desempeñando su papel en la Reconstrucción y Desarrollo del Sudán y en la participación en los mecanismos y comités de fiscalización y vigilancia del acuerdo. UN وأكدتُ في كلمتي بهذه المناسبة على مواصلة الجامعة العربية لدورها في إعادة إعمار وتنمية السودان وفي المشاركة في آليات ولجان مراقبة تنفيذ الاتفاق.
    :: Prestación de asesoramiento mediante reuniones mensuales del pilar de seguridad del Comité de Reconstrucción y Desarrollo de Liberia sobre la coordinación con los donantes en los proyectos penitenciarios UN :: إسداء المشورة بواسطة الاجتماعات الشهرية للجهاز الأمني التابع للجنة إعمار وتنمية ليبريا بشأن التنسيق مع المانحين فيما يتصل بالمشاريع الخاصة بالإصلاحيات
    Por ello, los copatrocinadores esperamos que esta Asamblea General dé a El Salvador un nuevo respaldo político, e invitamos a la comunidad internacional a contribuir generosamente a la reconstrucción y el desarrollo de El Salvador. UN ولهذه اﻷسباب نأمل، نحن مقدمي مشروع القرار، في أن تعير الجمعيــة العامة تأييدهــا السياسي المتجدد للسلفادور، ونحث المجتمع الدولي على اﻹسهام بسخاء في إعمار وتنمية السلفادور.
    1. Pide a los gobiernos y parlamentos que presten asistencia en la reconstrucción y el desarrollo de infraestructuras y capacidades productivas; UN ١ - يطلب إلى الحكومات والبرلمانات أن تساعد في إعمار وتنمية الهياكل اﻷساسية الضرورية والقدرة اﻹنتاجية؛
    La orientación de las inversiones en los sectores decisivos de rehabilitación humanitaria puede sentar las bases adecuadas para la reconstrucción y el desarrollo a largo plazo. UN فتوجيه الاستثمار في قطاعات ذات أهمية حاسمة في عمليات الإصلاح في المجال الإنساني يمكن أن يضع الأسس السليمة لعملية إعمار وتنمية على المدى الطويل.
    Finalmente, en el capítulo III se examinan los mecanismos de financiación aplicados en Timor Oriental y sus repercusiones sobre la eficacia de las contribuciones del sistema de las Naciones Unidas a la reconstrucción y el desarrollo de Timor Oriental. UN وأخيراً، يستعرض الفصل الثالث آليات التمويل التي استخدمت في تيمور الشرقية وأثرها في فعالية مساهمات منظومة الأمم المتحدة في إعمار وتنمية تيمور الشرقية.
    Después del éxito de las fuerzas de la coalición que han llevado la libertad y las oportunidades de la democracia al Iraq, tenemos que dedicarnos a la reconstrucción y el desarrollo de ese país que ha estado sufriendo durante tanto tiempo. UN وبعد نجاح قوات الائتلاف في جلب الحرية وفرص الديمقراطية إلى العراق، علينا أن نتجه باهتمامنا إلى إعادة إعمار وتنمية ذلك البلد الذي طالت معاناته.
    El Consejo Económico y Social debería fortalecer su interacción con el Consejo de Seguridad, con el objetivo de unir los esfuerzos destinados a fomentar condiciones favorables para la reconstrucción y el desarrollo de los Estados que han sufrido conflictos armados. UN وينبغي أن يواصل المجلس الاقتصادي والاجتماعي تفاعله مع مجلس الأمن تجميعاً للجهود الرامية إلى تهيئة الظروف المواتية لإعادة إعمار وتنمية الدول التي عانت من صراعات مسلحة.
    La Conferencia hizo un llamamiento al Secretario General para que aplicara sin demora la resolución de la décima Conferencia Islámica en la Cumbre relativa al establecimiento de un fondo para la reconstrucción y el desarrollo de las regiones asoladas por la guerra en el Sudán. UN ودعا الأمانة العامة إلى الإسراع في تنفيذ قرار القمة الإسلامية العاشرة، الخاص بإنشاء صندوق إعمار وتنمية المناطق المتضررة من الحرب في جمهورية السودان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد