Cuanto más tiempo las conservemos, más grande será la tentación para que otros las obtengan. | UN | فكلما طالت مدة استبقائنا لهذه اﻷسلحة زادت فرصة إغراء دول أخرى للحصول عليها. |
Tanto los sudaneses como sus socios internacionales deben resistir la tentación de relajar sus esfuerzos tras el éxito del referendo. | UN | ويجب على كل من الشعب السوداني وشركائه الدوليين مقاومة إغراء التراخي في بذل جهودهم بعد نجاح الاستفتاء. |
Resistí a la tentación de saltarme todo para llegar a los capítulos más claramente místicos. | TED | قاومت إغراء التخطي إلى نهاية القرآن حيث السور أقصر وأوضح وهي أكثر صوفية، |
La combinación de las perspectivas poco halagüeñas en el país de origen y el atractivo de vivir mejor en el extranjero termina por ser irresistible. | UN | فتضافر ضعف الاحتمالات في الداخل مع إغراء الحياة الرغدة في الخارج يصبح أمرا تصعب مقاومته. |
tentador, pero tengo que responder a una voz más alta el arte. | Open Subtitles | لا .. ان هذا إغراء و لكني اتطلع لشئ أعلى |
Tal actitud es contraria al espíritu del artículo IV y hace que las armas nucleares sean incluso más atractivas para los Estados que tratan de adquirirlas. | UN | ومثل هذه المواقف تمضي مناهضة لروح المادة الرابعة وتجعل الأسلحة النووية أكثر إغراء بالنسبة للدول التي تحاول اقتناءها. |
Debes tener otro motivo para visitarme... además de la tentación del tocino de mi hermana. | Open Subtitles | لكن لابدّ أن هناك سبب الآخر لزيارتك إضافة إلى إغراء لحم أختي المقدد. |
Los acantonamientos y lugares de transición estarían separados para evitar a las facciones o grupos toda tentación de apoderarse de las armas pesadas. | UN | وينبغي فصل مواقع المعسكرات والمواقع الانتقالية بعضها عن البعض لمنع أي إغراء للفصائل أو الجماعات على الاستيلاء على اﻷسلحة الثقيلة. |
Durante los últimos cinco decenios, la mera existencia de Israel ha servido de tentación para intentar destruirlo. | UN | وطوال العقود الخمسة الماضية، كان مجرد وجود اسرائيل يشكل إغراء لمحاولة تدميرها. |
En esta era posterior a la guerra fría, podría ser muy grande la tentación de soslayar o dictar lo que debe hacer este órgano mundial. | UN | وفي حقبة ما بعد الحرب الباردة، قد يكون إغراء تخطي هذه الهيئة العالمية، أو إملاء الرأي عليها، إغراء كبيرا. |
Debemos resistir la tentación de dejarnos seducir por un debate estéril y contraproducente, que sólo podría retardar la aplicación de acciones inmediatas. | UN | يجب علينا أن نقاوم إغراء الاستسلام لمداولة عقيمة وضارة ليس من شأنها ســـوى أن تـــؤخر اتخاذ إجـــراء فوري. |
Conviene, casi siempre, resistirse a la tentación de las generalizaciones apresuradas y las conclusiones rápidas y universales. | UN | ومن المستحسن غالبا مقاومة إغراء التعميمات المتهورة والاستنتاجات المتسرعة الشاملة. |
Aunque es tentador jugar con organigramas, el grupo se ha resistido a esta tentación, ya que ello sería empezar la casa por el tejado. | UN | وبرغم إغراء التفتيش في اﻷضابير، فقد قاوم الفريق هذا اﻹغراء إذ أنه لم يشأ أن يضع العربة قبل الجواد. |
Instamos a todas las partes en el conflicto a dedicarse al logro de un arreglo político y resistir la tentación de una solución militar. | UN | ونحث جميــع أطراف الصـــراع أن تسعى إلى تحقيق تسوية سياسية وأن تقاوم إغراء الحل العسكري. |
La tentación de la separación amenaza la propia existencia de las Naciones Unidas. | UN | وإن إغراء الانسحاب يهدد بقاء اﻷمم المتحدة ذاته. |
En general, hacen uso de tecnologías que dan un carácter atractivo a sus actividades y facilitan el transporte, el alojamiento, la vigilancia y el control de las operaciones. | UN | وهم يعتمدون بصفة عامة على التكنولوجيا التي تيسر ما يتعلق بأعمالهم من إغراء ونقل وإسكان ويقظة ومراقبة. |
Con el nuevo peso mexicano como medio de transacción, las importaciones pasaron a ser cada vez más atractivas y los exportadores tuvieron cada vez más dificultades para competir en los mercados extranjeros. | UN | وإذا ما نظر إلى الوضع من حيث البيزو المكسيكي الجديد، أصبح الاستيراد أكثر إغراء من أي وقت مضى ووجد المصدرون أن منافسة اﻷسواق اﻷجنبية تزداد صعوبة. |
Sin embargo, el éxito puede acarrear nuevas Tentaciones de repetir la historia. | UN | ومع ذلك فإن النجاح قد يحمل في طياته إغراء تكرار اﻷحداث. |
Por favor, no toques la mercancía, por más tentado que estés. | Open Subtitles | من فضلك لا تلمس البضائع، أكثر إغراء أنت. |
Art. 216. inducir a una mujer honesta, por medio de engaño, a realizar o consentir actos libidinosos distintos del trato carnal: | UN | المادة 216: إغراء امرأة شريفة، عن طريق الخداع، بالمشاركة في عمل جنسي غير الجماع أو الموافقة عليه: |
El agua es demasiada atractiva para un ternero, pero conscientes de los peligros dentro. | Open Subtitles | العجل لا يستطيع مقاومة إغراء الماء و لا يدرك الخطر الكامن فيه |
Debo de estar perdiendo... mi indefinido encanto. | Open Subtitles | النصف فقط ؟ حتما ً أننى أخسر إغراء غير المحدود |
Ya sean astrólogos idealistas como Lisa o una bella sureña acabada que necesita el velo de la noche para seducir a los que entregan pizzas y que no tienen sentido común yo digo que Springfield será la ciudad más oscura de EE. | Open Subtitles | سواء كنت محب للنظر إلى النجوم مثل ليزا أو كنت جنوبي يحب العتمة من أجل إغراء فتيان توصيل البيتزا |
11. La fuente informa de que el soborno de testigos o peritos es una infracción tipificada en el artículo 401 del Código Penal de Burundi, pero prescribe a los tres años según la ley. | UN | 11- ويفيد المصدر بأن إغراء الشهود أو الخبراء بالشهادة زوراً جريمة تنص عليها المادة 401 من قانون العقوبات البوروندي؛ بيد أن قانون بوروندي يقضي بأن مدة تقادمها ثلاث سنوات. |
Probablemente, las limitaciones no se deben simplemente a la falta de una perspectiva de sistemas, sino a una resistencia cultural más duradera basada en otros incentivos que resultan más atractivos. | UN | وقد لا تعزى تلك القيود إلى مجرد غياب المنظور القائم على النظم، بل إلى مقاومة ثقافية أكثر رسوخا تستند إلى حوافز بديلة يجدها الناس أكثر إغراء. |
Esa política ofrece una red importante de seguridad en aquellos mercados en que una competencia fuerte puede tentar a algunas empresas a operar de la forma más rápida y barata para ganar una ventaja competitiva desleal. | UN | وتقدم هذه السياسة شبكة أمان هامة في الأسواق التي يمكن أن تؤدي فيها المنافسة القوية إلى إغراء بعض الأعمال التجارية لاتباع أساليب ملتوية من أجل الحصول على ميزة تنافسية غير عادلة. |
Ser seductor de adolescentes tiene sus cosas... pero soy tu amigo, me lo puedes contar. | Open Subtitles | إغراء القاصرات له عواقبه. .لكني صديقك .تستطيعين التحدث معي |
Blais trata de atraer a los tiburones lo suficientemente cerca para pasar una | Open Subtitles | يحاول بليَز إغراء القرش بصورة ٍ كافية لوضع أنشوطة حول عنقه |