ويكيبيديا

    "إقامة الشبكات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • establecimiento de redes
        
    • creación de redes
        
    • establecer redes
        
    • establecimiento de contactos
        
    • de las redes
        
    • formación de redes
        
    • concatenación
        
    • desarrollo de redes
        
    • constitución de redes
        
    • crear redes
        
    • redes de contacto
        
    Como siguiente paso importante se propuso el establecimiento de redes de esas institutionsinstituciones. UN واقترح إقامة الشبكات بين هذه المؤسسات باعتبار ذلك خطوة هامة تالية.
    Para ello se iniciará y respaldará el establecimiento de redes entre instituciones y actividades programáticas. UN وتحقيقا لهذا الغرض، سيجري تطوير ودعم إقامة الشبكات بين المؤسسات وأنشطة البرامج.
    El establecimiento de redes adopta varias formas y planteamientos según los problemas que haya que resolver, la capacidad de las instituciones participantes y los mecanismos de financiación. UN وتتخذ إقامة الشبكات أشكالا ونهجا مختلفة، تبعا للمشاكل المنشود حلها، وقدرات المؤسسات المشاركة، وآليات التمويل.
    Esto se logrará con ayuda del Sistema de Evaluación y mediante la creación de redes de instituciones y las actividades de cooperación con los organismos e instituciones competentes. UN ويتعين تنفيذ هذا عن طريق النظام ومن خلال إقامة الشبكات والقيام بأنشطة تعاونية مع الوكالات والمؤسسات ذات الصلة.
    Las instituciones regionales podrían ser un conducto apropiado para orientar el proceso de creación de redes. UN وربما كانت المؤسسات اﻹقليمية أنسب الوسائل لتوجيه عملية إقامة الشبكات.
    Se señala como éxito en el establecimiento de redes la cooperación de seis países de la ASEAN en la industria farmacéutica. UN وضربت مثلا ناجحا على إقامة الشبكات هو التعاون بين البلدان الستة اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا في صناعة الصيدلة.
    Un orador destacó la importancia de intercambiar información y solicitó que se incluyeran referencias al establecimiento de redes interconectadas. UN وأكد أحد المتحدثين على أهمية المشاركة في المعلومات وطلب بعض المعلومات عن إقامة الشبكات.
    Un orador destacó la importancia de intercambiar información y solicitó que se incluyeran referencias al establecimiento de redes interconectadas. UN وأكد أحد المتحدثين على أهمية المشاركة في المعلومات وطلب بعض المعلومات عن إقامة الشبكات.
    Instituciones y expertos en establecimiento de redes UN :: إقامة الشبكات بين المؤسسات وبين الخبراء
    También debería fomentarse el establecimiento de redes entre las instituciones educacionales. UN وينبغي أيضاً تشجيع إقامة الشبكات بين المؤسسات التعليمية.
    Entablar asociaciones interinstitucionales y promover periódicamente el establecimiento de redes y las consultas en torno a las dimensiones de la pobreza UN إقامة شراكات فيما بين الوكالات وتعزيز إقامة الشبكات والتشاور المنتظمين بشأن أبعاد الفقر
    El establecimiento de redes de contacto y la formación de alianzas estratégicas puede favorecer el acceso efectivo a la información. UN ويمكن أن تشكل إقامة الشبكات الاستراتيجية وتشكيل التحالفات سندا لضمان الحصول الفعلي على المعلومات.
    Facilitar la comunicación entre los profesionales de la bioseguridad y fomentar el establecimiento de redes. UN تيسير الاتصال بين العاملين في مجال السلامة البيولوجية وتعزيز إقامة الشبكات.
    34. Además, como pone de manifiesto el caso del programa PROFO, la creación de redes se puede impulsar con la asistencia técnica exterior. UN ٤٣- وكما يتبين من حالة برنامج " بروفو " ، يمكن أيضاً تنشيط إقامة الشبكات من خلال المساعدة التقنية الخارجية.
    Por lo tanto, se debe alentar la creación de redes y estrategias internacionales. UN ولذلك يجب تشجيع إقامة الشبكات ووضع الاستراتيجيات الدولية.
    El PNUD facilitó la creación de redes y la conectividad con la Internet como medio de reducir la pobreza. UN ٣٥ - ويسر البرنامج اﻹنمائي إقامة الشبكات والاتصــال بشبكــة اﻹنترنت بوصفهمــا من وسائل الحد مــن الفقر.
    La creación de redes de organizaciones de la sociedad civil sigue siendo deficiente, particularmente a nivel nacional. UN ولا تزال جهود إقامة الشبكات بين منظمات المجتمع المدني تتسم بالضعف، وبخاصة على الصعيد القطري.
    La regla de oro del UNITAR durante el proceso de reestructuración ha consistido en establecer redes y asociaciones dentro y fuera de las Naciones Unidas. UN كانت إقامة الشبكات والشراكات داخل اﻷمم المتحدة وخارجها هي القاعدة الذهبية لليونيتار أثناء عملية إعادة التشكيل.
    Se seguirá promoviendo el establecimiento de contactos entre las instituciones nacionales de normalización. UN وسيشجع المضي في إقامة الشبكات فيما بين مؤسسات توحيد المقاييس الوطنية.
    Un incremento de las redes y de la colaboración entre las diversas organizaciones ayudaría considerablemente a empoderar a la mujer. UN وبأن تحسين إقامة الشبكات والتعاون فيما بين مختلف المنظمات النسائية يؤدي دوراً كبيراً في تمكين المرأة.
    Entre otras actividades, la Vigilancia del Desarrollo promoverá la formación de redes entre participantes nacionales de cada uno de los ocho países para facilitar el apoyo y la colaboración mutuos en actividades locales. UN وفي جملة أمور، ستعمل آلية رصد التنمية على تشجيع إقامة الشبكات فيما بين النظراء الوطنيين في كل من البلدان الثمانية، وتيسير تبادل الدعم والتعاون في الاضطلاع باﻷنشطة المحلية.
    ii) concatenación profesional y electrónica a fin de fortalecer el acceso a los sistemas internacionales de información sobre tecnología. UN `٢` إقامة الشبكات المهنية والالكترونية لتعزيز سبل الوصول الى نظم المعلومات الخاصة بالتكنولوجيا الدولية.
    D. desarrollo de redes y recursos técnicos UN إقامة الشبكات والموارد التقنية
    Observando con interés el éxito de la constitución de redes electrónicas en las actividades de cooperación para el desarrollo, de la que es ejemplo entre otras, la Austrian-South East Asian University Network, UN " وإذ تلاحظ مع الاهتمام نجاح إقامة الشبكات الالكترونية في مجال التعاون الانمائي كما تدل على ذلك، في جملة أمور، شبكة الجامعات بين النمسا وجنوب شرق آسيا،
    Se brindó a los jóvenes de diferentes países la oportunidad de crear redes e intercambiar experiencias, así como participar en las iniciativas regionales y contribuir a ellas. UN وشمل ذلك تزويد الشباب من مختلف البلدان بفرص إقامة الشبكات وتبادل الخبرات والمشاركة في المبادرات الإقليمية والإسهام فيها.
    Reconocimiento de la necesidad de establecer redes de contacto entre las organizaciones no gubernamentales juveniles para llegar a planteamientos comunes, intercambiar experiencias y compartir recursos. UN الاعتراف بضرورة إقامة الشبكات بين منظمات الشباب غير الحكومية بغية إيجاد مناهج مشتركة وتبادل الخبرات وتقاسم الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد