La Comisión no puede determinar cómo puede establecerse esa administración de justicia mientras la situación actual del país no esté sometida a un mínimo control. | UN | وترى اللجنة أنه يتعذر إقامة العدالة على هذا النحو ما لم يتوافر حد أدنى من السيطرة على الحالة الراهنة في البلد. |
La reforma del sistema de administración de justicia no debería considerase aisladamente del total de la reforma de las Naciones Unidas. | UN | ولا ينبغي النظر إلى إصلاح نظام إقامة العدالة بمعزل عن كل المجموعة المتكاملة من تدابير إصلاح الأمم المتحدة. |
Las delegaciones deben reflexionar sobre el carácter irreversible e irreparable de un error en la administración de justicia a la víctima. | UN | وينبغي للوفود أن تفكر مليا في الطابع الذي يتعذر تغييره ولا يمكن تداركه لخطأ في إقامة العدالة للضحية. |
Recientemente ha aprobado leyes para mejorar la administración de la justicia juvenil. | UN | وقد صدَّقت مؤخراً على قوانين لتعزيز إقامة العدالة لصالح الطفل. |
En ese sentido, las reformas a la fuerza armada y la creación de la Policía Nacional Civil son acuerdos que presentan una relación de dependencia con las reformas a la administración de justicia y al órgano judicial. | UN | وبهذا المعنى، ترتبط إصلاحات القوات المسلحة وإنشاء شرطة مدنية وطنية بإصلاح نظام إقامة العدالة والقضاء. |
Las visitas sólo serán restringidas cuando sea necesario en interés de la administración de justicia o de la seguridad y el mantenimiento del orden en la dependencia de detención. | UN | ولا يحد من الزيارات إلا ما تتطلبه مقتضيات إقامة العدالة أو اﻷمن وحسن النظام في وحدة الاحتجاز. |
Prepara, además, un proyecto a largo plazo de reforma estructural de la administración de justicia. | UN | كما تقوم بإنشاء مشروع طويل اﻷجل للاصلاح الهيكلي في مجال إقامة العدالة. |
Sobre la base de esas actividades de supervisión, la MICIVIH seguirá haciendo recomendaciones al Gobierno de Haití con vistas a mejorar la administración de justicia. | UN | وستواصل البعثة المدنية على أساس أنشطة الرصد التي تقوم بها تقديم التوصيات لحكومة هايتي بهدف إجراء تحسينات في نظام إقامة العدالة. |
Estos retrasos, que preocupan seriamente a las Salas de primera instancia, han suscitado además las críticas contra el Tribunal, acusado de excesiva lentitud en la administración de justicia. | UN | وهذه التأخيرات، التي تسبب قلقا فعليا للدائرتين الابتدائيتين للمحكمة تغذي، باﻹضافة إلى ذلك، الانتقادات الموجهة إلى المحكمة، المتهمة بأنها بطيئة للغاية في إقامة العدالة. |
Toda demora injustificada en la administración de justicia tendrá una repercusión negativa en las ideas que se tengan acerca del Tribunal. | UN | وأية تأخيرات غير مبررة في إقامة العدالة ستســفر عــن أثـر سـلبي على مكانة المحكمة في أعين الناس. |
No obstante, las categorías siguen siendo diferentes, y se entiende que el derecho general de las obligaciones se aplica sin perjuicio de las cuestiones relativas a la administración de justicia penal. | UN | على أن تظل الفئتان متمايزتين، ويُفهم القانون العام للالتزامات على أنه يطبق دون مساس بمسائل إقامة العدالة الجنائية. |
También facilitan la administración de justicia y la aplicación y el fortalecimiento de la ley. | UN | كما أنهم يساعدون على إقامة العدالة والامتثال للقانون وتدعيمه. |
En Trinidad y Tabago el Presidente de la Corte Suprema es el máximo responsable de la administración de justicia y está a la cabeza de la judicatura independiente. | UN | ويتولى رئيس القضاة المسؤولية العامة عن إقامة العدالة في ترينيداد وتوباغو ويرأس السلطة القضائية المستقلة. |
La responsabilidad de la administración de justicia en la Isla está compartida entre el Alguacil y el Departamento del Interior. | UN | ويتقاسم البيليف ومكتب الشؤون الداخلية مسؤولية إقامة العدالة في البيليفية. |
" Preocupada por la ausencia de garantías procesales y sustantivas en la administración de justicia en la República Democrática del Congo; " | UN | " وإذ يساورها القلق إزاء انعدام الضمانات الإجرائية والموضوعية في مجال إقامة العدالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية " ؛ |
Recientemente hemos iniciado un proyecto para incrementar la representación de la mujer en la administración de la justicia penal. | UN | وفي اﻵونة اﻷخيرة، بدأنا مشروعا لزيادة تمثيل المرأة في إقامة العدالة الجنائية. |
También quisiera información sobre el grado de representación de la mujer en todas las esferas de la administración de la justicia. | UN | وطلبت أيضا تقديم معلومات عن مستوى تمثيل المرأة في جميع مجالات إقامة العدالة. |
Se ha emprendido una profunda reforma del sistema judicial con el fin de permitir que pueda impartir una justicia auténtica a la población. | UN | ولقد شرع في إصلاح بعيد المدى للنظام القضائي بغية تمكينه من إقامة العدالة الحقة بين الناس. |
Hemos decidido renuentemente no oponernos a su aprobación, dada la imperiosa necesidad de proporcionar medios para que se haga justicia. | UN | لقد قررنا على مضــض الا نعــــارض اتخــــاذه، نظرا الى الحاجـــة الماســة الى توفير وسائل إقامة العدالة. |
Una paz duradera requiere el establecimiento de la justicia social tanto a nivel nacional como internacional. | UN | واختتم بقوله إن السلام الدائم يتطلب إقامة العدالة الاجتماعية على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء. |
El Ejército, por su parte, debe impulsar una política institucional que elimine cualquier posibilidad de obstaculización a la justicia. | UN | وعلى الجيش بدوره أن يشجع على اتباع سياسة مؤسسية تستبعد أية إمكانية لعرقلة إقامة العدالة. |
:: Mayor capacidad institucional y profesional de las instituciones del estado de derecho de administrar justicia con eficacia | UN | :: زيادة القدرات المؤسسية والمهنية لمؤسسات سيادة القانون من أجل إقامة العدالة على نحو فعال |
La administración de una justicia saneada nos liberará del círculo vicioso de la violencia y la venganza. | UN | وإن إقامة العدالة الحقيقية ستحررنا من الحلقة المفرغة من العنف والانتقام. |
Los Estados tienen la responsabilidad soberana de hacer justicia y promover el cumplimiento de la ley. | UN | وتقع على عاتق الدول المسؤولية السيادية عن إقامة العدالة وتعزيز إنفاذ القانون. |
la aplicación de la justicia a raíz del conflicto depende en gran medida del clima social y político reinante. | UN | وتعتمد مساعي إقامة العدالة بعد انتهاء النزاع إلى حد كبير على اﻷوضاع الاجتماعية والسياسية السائدة. |
" Regional Models of Continuous Legal Education with the Administration of Justice " , Seminario de la Secretaría del Commonwealth, noviembre de 1997. | UN | " النماذج الإقليمية لمواصلة التعليم القانوني إلى جانب إقامة العدالة " ، حلقة دراسية لأمانة الكمنولث، تشرين الثاني/نوفمبر 1997 |
Y es aquí donde completaremos la Operación Apocalipsis de la Justicia. | Open Subtitles | وفي هذا المكان ستكتمل عملية إقامة العدالة. |