ويكيبيديا

    "إقامة تعاون وثيق بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de establecer una estrecha cooperación entre
        
    • establecimiento de una estrecha cooperación entre
        
    • establecer una cooperación estrecha entre
        
    • cooperara estrechamente con
        
    • la colaboración estrecha de
        
    • una colaboración estrecha entre
        
    • una colaboración más estrecha del
        
    • una cooperación más estrecha entre
        
    • hubiera una estrecha colaboración entre
        
    • se establezca una estrecha cooperación entre
        
    • de establecer una estrecha colaboración entre
        
    Teniendo en cuenta la necesidad de establecer una estrecha cooperación entre el Centro Regional y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, en particular sus instituciones en el ámbito de la paz, el desarme y la seguridad, así como con los órganos y programas pertinentes de las Naciones Unidas en África, con miras a aumentar su eficacia, UN وإذ تأخذ في الاعتبار ضرورة إقامة تعاون وثيق بين المركز الإقليمي ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وبخاصة مؤسسات المجلس، في مجال السلام ونزع السلاح والأمن، وكذلك بينه وبين هيئات الأمم المتحدة وبرامجها العاملة في أفريقيا، من أجل المزيد من الفعالية،
    Teniendo en cuenta la necesidad de establecer una estrecha cooperación entre el Centro Regional y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, en particular sus instituciones en el ámbito de la paz, el desarme y la seguridad, así como con los órganos y programas pertinentes de las Naciones Unidas en África, con miras a aumentar su eficacia, UN وإذ تأخذ في الاعتبار ضرورة إقامة تعاون وثيق بين المركز الإقليمي ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وبخاصة مؤسسات المجلس، في مجال السلام ونزع السلاح والأمن، وكذلك بينه وبين هيئات الأمم المتحدة وبرامجها العاملة في أفريقيا، من أجل المزيد من الفعالية،
    Teniendo en cuenta la necesidad de establecer una estrecha cooperación entre el Centro Regional y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, en particular sus instituciones en el ámbito de la paz, el desarme y la seguridad, así como con los órganos y programas pertinentes de las Naciones Unidas en África, con miras a aumentar su eficacia, UN وإذ تأخذ في اعتبارها ضرورة إقامة تعاون وثيق بين المركـز الإقليمـي ومجلـس السـلام والأمـن التـابع للاتحـاد الأفريقـي، وبخاصـة مؤسسـات المجلـس، في مجـال السـلام ونـزع السـلاح والأمن، وكذلك بينه وبين هيئات الأمم المتحدة وبرامجهـا ذات الصلة العاملـة في أفريقيـا، مـن أجـل المزيـد من الفعالية،
    El Comité reconoce la necesidad de establecer una cooperación estrecha entre los Estados en la lucha contra la delincuencia y de adoptar medidas eficaces en este sentido. UN وتسلم اللجنة بضرورة إقامة تعاون وثيق بين الدول في مكافحة الجريمة واتخاذ تدابير فعالة في هذا الصدد.
    Sin embargo, muchas subrayaron el hecho de que era esencial que el PNUD cooperara estrechamente con otras organizaciones dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas para asegurar una transición armónica de la asistencia de emergencia a la reconstrucción y el desarrollo, así como una división adecuada del trabajo en el plano nacional. UN بيد أن كثيرا من الوفود أعرب عن ضرورة إقامة تعاون وثيق بين البرنامج الإنمائي والمنظمات الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، وذلك من أجل ضمان انتقال تدريجي من مساعدات الطوارئ إلى الإعمار، والتنمية، والتقسيم المناسب للعمالة على المستوى القطري.
    Es pues indispensable la colaboración estrecha de todas las naciones del mundo. UN وبالتالي فمن الأساسي إقامة تعاون وثيق بين جميع أمم العالم.
    La gran magnitud del problema debería impulsar a la comunidad internacional a instaurar una colaboración estrecha entre países productores y países consumidores, conforme al principio de la responsabilidad colectiva. UN ويجب أن يكون استفحال هذه المشكلة حافزا للمجتمع الدولي على إقامة تعاون وثيق بين البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة حسب مبدأ المسؤولية الجماعية.
    Por consiguiente, el PNUD ha contraído con esta función importantes compromisos en términos de personal, fondos y otros recursos, lo que ha dado lugar a una colaboración más estrecha del PNUD con sus organismos asociados, por intermedio del Grupo Consultivo Mixto de Políticas y el CCCPO, así como con la Secretaría de las Naciones Unidas, tanto en asuntos humanitarios como en gobierno y mantenimiento de la paz. UN وطبقا لذلك، تحمل البرنامج التزامات كبيرة من موارد الموظفين والموارد المالية وغيرها لهذه المهمة، مما أسفر عن إقامة تعاون وثيق بين البرنامج والوكالات الشريكة له وذلك من خلال الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، في مجال الشؤون اﻹنسانية وحفظ السلام والحكم على حد سواء.
    :: Debe haber una cooperación más estrecha entre los países miembros de la APEC para asegurar que la amenaza del terrorismo no impida que la economía de los países de la APEC logre el objetivo compartido de una región de la APEC libre, abierta y próspera; UN :: إقامة تعاون وثيق بين البلدان الأعضاء في الرابطة للعمل على ألا يحول خطر الإرهاب دون تحقيق اقتصادات الرابطة الهدف المشترك المتمثل في إنشاء منطقة حرة ومفتوحة ومزدهرة تشمل بلدان الرابطة.
    Se hizo hincapié en la necesidad de que hubiera una estrecha colaboración entre la CESPAP y el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) en los esfuerzos para promover el desarrollo sostenible de zonas urbanas y rurales. UN وأكد ضرورة إقامة تعاون وثيق بين اللجنة ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في إطار الجهود المبذولة للنهوض بالتنمية المستدامة للمناطق الحضرية والريفية.
    5. Pide también al Secretario General que adopte las medidas necesarias para que se establezca una estrecha cooperación entre el Centro Regional y la Unión Africana, especialmente en la esfera de la paz, la seguridad y el desarrollo, y que siga prestando asistencia al Director del Centro Regional en sus esfuerzos por estabilizar la situación financiera del Centro y revitalizar sus actividades; UN 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يسهل إقامة تعاون وثيق بين المركز الإقليمي والاتحاد الأفريقي، ولا سيما في مجال السلم والأمن والتنمية، وأن يواصل مساعدة مدير المركز الإقليمي في جهوده المبذولة لتحقيق استقرار الحالة المالية للمركز وإنعاش أنشطته؛
    En su mayoría hablaron de la importancia de la aplicación efectiva de la Convención y de la necesidad de establecer una estrecha colaboración entre las distintas instituciones. UN ودعوا في غالبية هذه العروض إلى التنفيذ الفعال للاتفاقية وشددوا على ضرورة إقامة تعاون وثيق بين شتى الوكالات.
    Teniendo en cuenta la necesidad de establecer una estrecha cooperación entre el Centro Regional y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, en particular sus instituciones en el ámbito de la paz, el desarme y la seguridad, así como con los órganos y programas pertinentes de las Naciones Unidas en África, con miras a aumentar su eficacia, UN وإذ تأخذ في اعتبارها ضرورة إقامة تعاون وثيق بين المركـز الإقليمـي ومجلـس السـلام والأمـن التـابع للاتحـاد الأفريقـي، وبخاصـة مؤسسـات المجلـس، في مجـال السـلام ونـزع السـلاح والأمن، وكذلك بينه وبين هيئات الأمم المتحدة وبرامجهـا ذات الصلة العاملـة في أفريقيـا مـن أجـل المزيـد من الفعالية،
    Teniendo en cuenta la necesidad de establecer una estrecha cooperación entre el Centro Regional y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, en particular sus instituciones en el ámbito de la paz, el desarme y la seguridad, así como con los órganos y programas pertinentes de las Naciones Unidas en África, con miras a aumentar su eficacia, UN وإذ تأخذ في اعتبارها ضرورة إقامة تعاون وثيق بين المركـز الإقليمـي ومجلـس السـلام والأمـن التـابع للاتحـاد الأفريقـي، وبخاصـة مؤسسـات المجلـس، في مجـال السـلام ونـزع السـلاح والأمن، وكذلك بينه وبين هيئات الأمم المتحدة وبرامجهـا ذات الصلة العاملـة في أفريقيـا مـن أجـل فعالية أكبر،
    Teniendo en cuenta la necesidad de establecer una estrecha cooperación entre el Centro Regional y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, en particular sus instituciones en el ámbito de la paz, el desarme y la seguridad, así como con los órganos y programas pertinentes de las Naciones Unidas en África, con miras a aumentar su eficacia, UN وإذ تأخذ في اعتبارها ضرورة إقامة تعاون وثيق بين المركـز الإقليمـي ومجلـس السـلام والأمـن التـابع للاتحـاد الأفريقـي، وبخاصـة مؤسسـات المجلـس، في مجـال السـلام ونـزع السـلاح والأمن، وكذلك بينه وبين هيئات الأمم المتحدة وبرامجهـا ذات الصلة العاملـة في أفريقيـا مـن أجـل فعالية أكبر،
    Teniendo en cuenta la necesidad de establecer una estrecha cooperación entre el Centro Regional y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, en particular sus instituciones en el ámbito de la paz, el desarme y la seguridad, así como con los órganos y programas pertinentes de las Naciones Unidas en África, con miras a aumentar su eficacia, UN وإذ تأخذ في اعتبارها ضرورة إقامة تعاون وثيق بين المركـز الإقليمـي ومجلـس السـلام والأمـن التـابع للاتحـاد الأفريقـي، وبخاصـة مؤسسـات المجلـس، في مجـال السـلام ونـزع السـلاح والأمن، وكذلك بينه وبين هيئات الأمم المتحدة وبرامجهـا ذات الصلة العاملـة في أفريقيـا مـن أجـل زيادة الفعالية،
    Teniendo en cuenta la necesidad de establecer una estrecha cooperación entre el Centro Regional y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, en particular sus instituciones en el ámbito de la paz, el desarme y la seguridad, así como con los órganos y programas pertinentes de las Naciones Unidas en África, con miras a aumentar su eficacia, UN وإذ تأخذ في اعتبارها ضرورة إقامة تعاون وثيق بين المركـز الإقليمـي ومجلـس السـلام والأمـن التـابع للاتحـاد الأفريقـي، وبخاصـة مؤسسـات المجلـس، في مجـال السـلام ونـزع السـلاح والأمن، وكذلك بينه وبين هيئات الأمم المتحدة وبرامجهـا ذات الصلة العاملـة في أفريقيـا مـن أجـل زيادة الفعالية،
    Sin embargo, el mecanismo es sólo un primer paso para establecer una cooperación estrecha entre el Gobierno de Burundi y los interesados internacionales pertinentes. UN على أن الآلية ليست سوى الخطوة الأولى في إقامة تعاون وثيق بين حكومة بوروندي وأصحاب المصلحة الدوليين ذوي الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد