ويكيبيديا

    "إقامة حكومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • establecimiento de un gobierno
        
    • establecer un gobierno
        
    • establecimiento del Gobierno
        
    • un gobierno de
        
    • construcción de un gobierno
        
    • instalación del Gobierno
        
    • instauración de un gobierno
        
    • la instauración del Gobierno
        
    • de gobierno
        
    • crear un gobierno
        
    • restablecimiento de un gobierno
        
    • creación de un gobierno
        
    Creemos que una paz duradera en el Afganistán puede lograrse sólo mediante el establecimiento de un gobierno que abarque a todos y tenga una base amplia. UN إننا نعتقد أن السلام الدائم في أفغانستان لا يمكن تحقيقه إلا من خلال إقامة حكومة تضم جميع اﻷطراف وتستند الى قاعدة عريضة.
    - El establecimiento de un gobierno provisional de base amplia aceptable para el pueblo de Liberia; UN ـ إقامة حكومة مؤقتة ذات قاعدة عريضة تحظى بقبول شعب ليبريا لها؛
    Posteriormente, nuestros esfuerzos colectivos han contribuido a establecer un gobierno elegido y a iniciar la reconstrucción de una sociedad desbaratada. UN وقد ساعدت جهودنا مجتمعة في وقت لاحق على إقامة حكومة منتخبة والبدء في تعمير هذا المجتمع الممزق.
    Se espera que pueda alcanzarse un primer acuerdo de paz entre las 18 partes burundianas a finales de 1999, que permita establecer un gobierno de transición. UN ويؤمل أن يتم التوصل إلى أول اتفاق سلام بين الأطراف البوروندية الثمانية عشر بحلول نهاية 1999، وأن يسفر عن إقامة حكومة انتقالية.
    Dijo que las elecciones, y en particular el establecimiento del Gobierno de Unidad Nacional, habían traído un nuevo espíritu de cooperación. UN ولقد جلبت الانتخابات، ولا سيما إقامة حكومة الوحدة الوطنية، روحا تعاونية جديدة.
    La rápida asunción del mando por un gobierno de transición de amplia representatividad facilitaría la prestación de una ayuda más eficaz a las poblaciones necesitadas. UN وإن من شأن الاسراع في إقامة حكومة انتقالية عريضة القاعدة أن ييسر توفير مساعدة أكثر فعالية للسكان ذوي الحاجة.
    Acogiendo con agrado que el 10 de abril de 2008 concluyeran con éxito las elecciones a la Asamblea Constituyente, así como el progreso realizado por las partes desde que se formó la Asamblea Constituyente en la construcción de un gobierno democrático, incluida la decisión adoptada en la primera sesión de la Asamblea Constituyente de convertir Nepal en una república democrática federal, UN وإذ يرحب بالاختتام الناجح لانتخابات الجمعية التأسيسية في 10 نيسان/أبريل 2008، وبالتقدم الذي حققته الأطراف منذ تشكيل الجمعية التأسيسية في العمل على إقامة حكومة ديمقراطية، بما في ذلك القرار الذي اتخذ أثناء الدورة الأولى للجمعية التأسيسية بإعلان نيبال جمهورية ديمقراطية اتحادية،
    La ejecución de dicho plan dependería del establecimiento de un gobierno de transición ampliamente representativo. UN وكان يتوقف تنفيذ تلك الخطة على إقامة حكومة انتقالية واسعة التمثيل.
    Tomando nota con gran satisfacción del establecimiento de un gobierno unido, no racial y democrático en Sudáfrica, UN وإذ يلاحظ مع بالغ الارتياح إقامة حكومة موحدة وديمقراطية وغير عنصرية في جنوب افريقيا،
    Tomando nota con gran satisfacción del establecimiento de un gobierno unido, no racial y democrático en Sudáfrica, UN وإذ يلاحظ مع بالغ الارتياح إقامة حكومة موحدة وديمقراطية وغير عنصرية في جنوب افريقيا،
    Tomando nota con gran satisfacción del establecimiento de un gobierno unido, no racial y democrático en Sudáfrica, UN وإذ تلاحظ مع ارتياح كبير إقامة حكومة موحدة ديمقراطية لاعنصرية في جنوب افريقيا،
    En él se aboga también por la necesidad de dar inicio a una era de paz y estabilidad en el país mediante el establecimiento de un gobierno representativo de base amplia. UN كما أنه يدعو إلى ضرورة بدء عصر من السلم والاستقرار في البلد عن طريــق إقامة حكومة تمثيلية واسعة القاعدة.
    Nuestro objetivo es establecer un gobierno que esté más orientado a la prestación de servicios y que sea transparente, eficiente, descentralizado y respetuoso de sus ciudadanos. UN وهدفنا هو إقامة حكومة موجهة بشكل أكبر نحو تحقيق الخدمات، تتسم بالشفافية واللامركزية، وبالكفاءة، وتحترم مواطنيها.
    A su llegada a Liberia, los colonos iniciaron el proceso de establecer un gobierno según el modelo que habían visto en los Estados Unidos de América. UN بدأ المستوطنون لدى وصولهم إلى ليبريا عملية إقامة حكومة على غرار ما شاهدوه في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Convinieron en establecer un gobierno de transición de base amplia antes del 31 de diciembre de 1993. UN واتفق الطرفان على إقامة حكومة انتقالية ذات قاعدة واسعة قبل ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Insté a las partes a que hicieran un esfuerzo decidido por llegar a un acuerdo sobre el establecimiento del Gobierno de transición de base amplia y de la asamblea nacional de transición. UN وناشدت اﻷطراف القيام بجهد حاسم للتوصل الى اتفاق بشأن إقامة حكومة انتقالية ذات قاعدة عريضة وجمعية وطنية انتقالية.
    Acogiendo con agrado que el 10 de abril de 2008 concluyeran con éxito las elecciones a la Asamblea Constituyente, así como el progreso realizado por las partes desde que se formó la Asamblea Constituyente en la construcción de un gobierno democrático, incluida la decisión adoptada en la primera sesión de la Asamblea Constituyente de convertir Nepal en una república democrática federal, UN وإذ يرحب بالاختتام الناجح لانتخابات الجمعية التأسيسية في 10 نيسان/أبريل 2008، وبالتقدم الذي حققته الأطراف منذ تشكيل الجمعية التأسيسية في العمل على إقامة حكومة ديمقراطية، بما في ذلك القرار الذي اتخذ أثناء الدورة الأولى للجمعية التأسيسية بإعلان نيبال جمهورية ديمقراطية اتحادية،
    Se han dado pasos consensuales importantes, cuyo objetivo final es la instalación del Gobierno de Unidad Nacional. UN وتحقق توافق اﻵراء على خطوات هامة هدفها النهائي إقامة حكومة وحدة وطنية.
    :: Pidieron el rápido restablecimiento de la plena soberanía iraquí mediante la instauración de un gobierno legítimo y el final de la ocupación; UN :: دعوا إلى التعجيل باستعادة سيادة العراق الكاملة عن طريق إقامة حكومة شرعية وإنهاء الاحتلال
    Acogiendo con satisfacción los progresos logrados en la instauración del Gobierno Nacional de Transición de Liberia, pero preocupado por los retrasos subsiguientes en la aplicación del Acuerdo de Paz de Cotonú, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز نحو إقامة حكومة انتقالية وطنية في ليبريا، وإن كان يساوره القلق إزاء ما وقع فيما بعد من تأخيرات في تنفيذ اتفاق كوتونو للسلم،
    El segundo principio subrayado por los Jefes de Estado y de gobierno de la IGAD se refiere a la necesidad imperiosa de establecer un gobierno ampliamente representativo y que incluya a todos en Somalia. UN ويركز المبدأ الثاني الذي أكدت عليه قمة رؤساء دول وحكومات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على الحاجة الماسة الى إقامة حكومة موسعة شاملة لجميع الفصائل في الصومال.
    crear un gobierno local fuerte e integrador se considera una meta en el camino hacia la sostenibilidad del proceso de consolidación de la paz en las situaciones posteriores a un conflicto. UN وتعتبر إقامة حكومة محلية قوية وشاملة أحد معايير تحقيق استدامة عملية بناء السلام في حالات ما بعد انتهاء النزاع.
    Afirmando la necesidad de un proceso pacífico que lleve al desarme de las facciones, a la reconciliación política y al restablecimiento de un gobierno efectivo resuelto a promover y proteger los derechos humanos, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى عملية سلمية تؤدي إلى نزع سلاح الفصائل، والى المصالحة السياسية، وإعادة إقامة حكومة فعالة ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان،
    Tras este acuerdo, y tras la creación de un gobierno de transición, se celebraron elecciones presidenciales pluralistas, transparentes y democráticas con el fin de elegir al Presidente de la Unión de las Comoras y de cada una de las islas. UN وبعد هذا الاتفاق، وبعد إقامة حكومة انتقالية للوحدة الوطنية، أُجريت انتخابات رئاسية لاتحاد القمر وللجزر، اتسمت بالتعددية والشفافية والديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد