ويكيبيديا

    "إقامة شراكات جديدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • establecer nuevas alianzas
        
    • creación de nuevas asociaciones
        
    • establecimiento de nuevas alianzas
        
    • establecimiento de nuevas asociaciones
        
    • forjar nuevas alianzas
        
    • establecer nuevas asociaciones de colaboración
        
    • forjar nuevas asociaciones
        
    • se establezcan asociaciones nuevas
        
    • de crear nuevas asociaciones
        
    • formación de nuevas asociaciones
        
    • estableciendo nuevas asociaciones
        
    • desarrollar nuevas relaciones de asociación
        
    • establecimiento de una nueva relación de colaboración
        
    Sin embargo, más allá del sombrío panorama actual se vislumbra la posibilidad de una economía mundial más fuerte, que permitirá establecer nuevas alianzas para lograr un desarrollo sostenible e incluyente. UN إلا أنه خلف هذا المشهد القاتم الذي يتبدى حالياً تكمن إمكانات ظهور اقتصاد عالمي أقوى تفضي إلى إقامة شراكات جديدة من أجل تعزيز التنمية المستدامة والشاملة للجميع.
    En una economía de mercado moderna se ha hecho necesario en este ámbito establecer nuevas alianzas entre los gobiernos, los empleadores, las asociaciones profesionales, la industria, los empleados y sus representantes, y las comunidades locales y las organizaciones no gubernamentales. UN وفي ظل اقتصاد السوق الحديث، أصبحت إقامة شراكات جديدة بين الحكومات وأرباب العمل والرابطات المهنية، والصناعة، والعاملين وممثليهم، والمجتمعات المحلية، والمنظمات غير الحكومية أمرا ضروريا في هذا المجال.
    Sin duda, ello se beneficiará del fortalecimiento de las asociaciones existentes y la creación de nuevas asociaciones a los niveles mundial, regional y nacional. UN ولا شك في أن إقامة شراكات جديدة على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني وتعزيز الشراكات القائمة سيكونان عاملا مساعدا على ذلك.
    En este empeño, la clave del éxito reside en el establecimiento de nuevas alianzas con grandes emisoras y en el fortalecimiento de las que ya existen. UN وتُعد إقامة شراكات جديدة وتعزيز الشراكات الحالية مع جهات البث الرئيسية عاملا أساسيا في نجاح هذه المهمة.
    Ello incluye el establecimiento de nuevas asociaciones entre el gobierno y los sectores público y privado y el fortalecimiento de las ya existentes. UN ويشمل ذلك إقامة شراكات جديدة بين الحكومة والقطاعين العام والاجتماعي وتقوية القائم منها.
    Por último, aunque no por ello menos importante, en el informe se subraya la necesidad de forjar nuevas alianzas y reforzar las ya existentes, entre todos los promotores del desarrollo sobre una base predecible y sostenible. UN وأخيراً وليس آخراً، فإن التقرير يسلط الأضواء على أهمية إقامة شراكات جديدة وتعزيز القائم منها حالياً على أساس يمكن التنبؤ به وقابل للاستدامة بين كافة الشركاء في التنمية.
    Podría proclamarse un día internacional de la filantropía para promover el intercambio de información y experiencias en apoyo del programa de las Naciones Unidas para el desarrollo y establecer nuevas asociaciones de colaboración con ese fin. UN 73 - ويمكن إعلان يوم دولي للعمل الخيري بغية الترويج لتبادل المعلومات والخبرات لدعم خطة الأمم المتحدة للتنمية والشروع في إقامة شراكات جديدة لتحقيق هذه الغاية.
    Las organizaciones no gubernamentales debían estudiar la posibilidad de establecer nuevas alianzas reuniendo a las que se ocupaban de los derechos humanos, las que centraban sus trabajos en el niño y las que se ocupaban sobre todo del SIDA a fin de buscar conjuntamente soluciones para la epidemia. UN وينبغي للمنظمات غير الحكومية أن تستطلع إمكانيات إقامة شراكات جديدة تجمع بين المنظمات التي تُعنى بحقوق اﻹنسان والمنظمات التي تركز اهتمامها على اﻷطفال والمنظمات غير الحكومية التي تركز على مرض اﻹيدز كي تبحث معاً عن سبل التصدي للوباء.
    Las organizaciones no gubernamentales debían estudiar la posibilidad de establecer nuevas alianzas reuniendo a las que se ocupaban de los derechos humanos, las que centraban sus trabajos en el niño y las que se ocupaban sobre todo del SIDA a fin de buscar conjuntamente soluciones para la epidemia. UN وينبغي للمنظمات غير الحكومية أن تستطلع إمكانيات إقامة شراكات جديدة تجمع بين المنظمات التي تُعنى بحقوق الإنسان والمنظمات التي تركز اهتمامها على الأطفال والمنظمات غير الحكومية التي تركز على مرض الإيدز كي تبحث معاً عن سبلٍ للتصدي لهذا الوباء.
    Las organizaciones no gubernamentales debían estudiar la posibilidad de establecer nuevas alianzas reuniendo a las que se ocupaban de los derechos humanos, las que centraban sus trabajos en el niño y las que se ocupaban sobre todo del SIDA a fin de buscar conjuntamente soluciones para la epidemia. UN وينبغي للمنظمات غير الحكومية أن تستطلع إمكانيات إقامة شراكات جديدة تجمع بين المنظمات التي تُعنى بحقوق الإنسان والمنظمات التي تركز اهتمامها على الأطفال والمنظمات غير الحكومية التي تركز على مرض الإيدز كي تبحث معاً عن سبلٍ للتصدي لهذا الوباء.
    Los esfuerzos concertados del Centro dieron lugar a la creación de nuevas asociaciones con los Estados Unidos de América y el Canadá. UN 48 - وأسفرت الجهود المتضافرة للمركز عن إقامة شراكات جديدة مع الولايات المتحدة الأمريكية وكندا.
    El Departamento también colaboró en la creación de nuevas asociaciones con Estados Miembros para el establecimiento de programas modelo de las Naciones Unidas en escuelas públicas. UN وتشارك الإدارة أيضاً في إقامة شراكات جديدة مع الدول الأعضاء لإنشاء برامج نماذج محاكاة الأمم المتحدة في مدارس القطاع العام.
    La iniciativa revolucionará la situación actual mediante el establecimiento de nuevas alianzas entre el sector público y el sector privado sobre la base de un diálogo constructivo en materia de políticas, inversión y desarrollo de los mercados entre los gobiernos, las empresas y la sociedad civil. UN وستغير تلك المبادرة قواعد اللعبة عن طريق إقامة شراكات جديدة بين القطاعين العام والخاص تقوم على الحوار البناء بشأن السياسات والاستثمارات وتطوير الأسواق من جانب الحكومات ودوائر الأعمال والمجتمع المدني.
    Esto forma parte de un enfoque más sistemático para determinar de qué servicios y recursos no pertenecientes al OOPS disponen las comunidades de refugiados para contribuir a la reducción o el alivio de la pobreza, la capacitación profesional, la prestación de servicios especializados y el establecimiento de nuevas alianzas. UN وهذا جزء من نهج أكثر انتظاما لتحديد الموارد والخدمات من خارج الأونروا التي يمكن الاستفادة منها في أوساط اللاجئين لأغراض التخفيف أو الحد من الفقر والتدريب على المهارات وتقديم الخدمات المتخصصة أو إقامة شراكات جديدة.
    A fin de alentar el establecimiento de nuevas asociaciones y generar apoyo en los círculos empresariales, el Departamento inauguró recientemente una nueva página en la Web. UN ٣٢ - ولتشجيع إقامة شراكات جديدة وإيجاد الدعم اللازم في أوساط اﻷعمال التجارية، أنشأت اﻹدارة مؤخرا موقعا جديدا لها على الشبكة العالمية.
    Durante todo ese proceso, se haría permanentemente hincapié en el establecimiento de nuevas asociaciones, con los sectores público y privado, la sociedad civil y con otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وطيلة ذلك، سيستمر التركيز على إقامة شراكات جديدة مع القطاعين العام والخاص ومع المجتمع المدني ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    Además, trata de forjar nuevas alianzas con la sociedad civil y el sector privado; buscar nuevos mecanismos de financiación, movilizar nuevos recursos y administrar diversos fondos fiduciarios intergubernamentales Sur-Sur. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يعمل على إقامة شراكات جديدة مع المجتمع المدني والقطاع الخاص، وعلى تحديد آليات جديدة للتمويل وتعبئة الموارد، كما يدير مختلف الصناديق الاستئمانية الحكومية الدولية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    i) Ayudará al Gobierno de Burundi a establecer nuevas asociaciones de colaboración y ampliar la base de donantes, entre otras cosas mediante la celebración de una conferencia de donantes en Bujumbura, en el contexto de la reunión de un grupo consultivo que se celebrará una vez que se ultime el segundo documento de estrategia de lucha contra la pobreza en 2011; UN ' 1` مساعدة حكومة بوروندي في إقامة شراكات جديدة وتوسيع نطاق قاعدة الجهات المانحة، بأساليب منها عقد مؤتمر للمانحين في بوجومبرا في سياق اجتماع فريق استشاري من المقرر عقده بعد الانتهاء من الورقة الثانية لاستراتيجية الحد من الفقر في عام 2011؛
    Mediante la aplicación de su metodología, la organización brinda un espacio neutral para establecer prioridades, crear consenso y formular respuestas de política a través de un proceso inclusivo e impulsado a nivel local para forjar nuevas asociaciones entre la sociedad civil, el gobierno y los proveedores de asistencia internacional. UN وتوفر المنظمة، عن طريق تطبيق منهجيتها، حيزا يتيح الحياد لدى وضع الأولويات وبناء توافق الآراء وصياغة السياسات اللازمة لعمليات الاستجابة، عن طريق عملية شاملة للجميع وذات دوافع محلية، من أجل إقامة شراكات جديدة بين المجتمع المدني والحكومة والجهات الدولية المقدمة للمساعدة.
    Encomiamos las asociaciones existentes entre los sectores público y privado y pedimos que continúen y que se establezcan asociaciones nuevas e innovadoras entre el sector industrial, los gobiernos, las instituciones académicas y otros interesados no gubernamentales dirigidas a aumentar la capacidad y la tecnología para la gestión ambientalmente racional de los productos químicos y los desechos, incluida la prevención de los desechos. UN 217 - ونشيد بالشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص، وندعو إلى مواصلة إقامة شراكات جديدة ومبتكرة بين القطاعين العام والخاص في أوساط الصناعة والحكومات والأوساط الأكاديمية وغيرها من الجهات المعنية غير الحكومية، بهدف تعزيز القدرات والتكنولوجيا المتعلقة بالإدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية والنفايات، بما في ذلك منع توليد النفايات.
    Asimismo, se está previendo la posibilidad de crear nuevas asociaciones con la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos, la Organización Internacional para las Migraciones y el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia. UN ومن المتوخى إقامة شراكات جديدة مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والمنظمة الدولية للهجرة ومعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة.
    Se espera que, la información proporcionada sobre la capacidad del Canadá en esta esfera, contribuya a la formación de nuevas asociaciones a fin de fomentar la capacidad necesaria en las instituciones privadas y públicas de los países en desarrollo afectados por la desertificación. UN ويؤمل أن يمكّن تبادل المعلومات بشأن القدرة الكندية في هذا الميدان من إقامة شراكات جديدة من أجل تعزيز القدرة اللازمة في المؤسسات الخاصة والعامة في البلدان النامية المتأثرة بالتصحر.
    :: estableciendo nuevas asociaciones entre las entidades inversoras públicas y privadas en este ámbito; y UN إقامة شراكات جديدة بين استثمارات القطاعين الخاص والعام في هذا المجال
    i) Ayuden al Gobierno de Burundi a desarrollar nuevas relaciones de asociación y a ampliar la base de donantes; UN (ط) مساعدة حكومة بوروندي على إقامة شراكات جديدة وتوسيع قاعدة الجهات المانحة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد