ويكيبيديا

    "إقرار خطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aprobación del plan
        
    • aprobación de un plan
        
    • aprobó un plan
        
    • aprobó el plan
        
    • validación del Plan
        
    • aprobación del Programa
        
    • aprobado un plan
        
    • hacer suyo el plan
        
    • se aprobara el plan
        
    Desde la aprobación del plan de acción nacional, se ha adoptado una serie de medidas concretas. UN ومنذ إقرار خطة العمل الدولية، أتخذت سلسلة من الخطوات العملية.
    :: aprobación del plan de trabajo provisional para el segundo período ordinario de sesiones de 2006 para la serie de sesiones del PNUD UN :: إقرار خطة العمل المؤقتة للدورة العادية الثانية لعام 2006 للجزء المتعلق ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    - aprobación del plan de trabajo anual de 2007 de la Junta Ejecutiva UN إقرار خطة العمل السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2007
    Las ideas formuladas condujeron a la aprobación de un plan de acción de las organizaciones no gubernamentales, que también ha sido distribuido por la secretaría. UN وأفضت الأفكار المطروحة خلال حلقة العمل إلى إقرار خطة عمل للمنظمات غير الحكومية وزعتها الأمانة العامة كذلك.
    En 2001 se aprobó un plan de acción nacional que fue fruto de la participación de Côte d ' Ivoire en las reuniones subregionales celebradas en Cotonú en 1998, y en Libreville y Lomé en 2000. UN وفي عام 2001، تم إقرار خطة عمل وطنية إثر مشاركة كوت ديفوار في اجتماعات دون إقليمية عقدت في كوتونو في عام 1998 وفي ليبرفيل ولومي في عام 2000.
    aprobó el plan de trabajo provisional para el segundo período ordinario de sesiones de 2014; UN إقرار خطة العمل المؤقتة للدورة العادية الثانية لعام 2014؛
    A. Marco estratégico: validación del Plan de acción nacional de promoción y protección de los derechos humanos 5 - 6 4 UN ألف - الإطار الاستراتيجي: إقرار خطة العمل الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها 5-6 5
    En la República de Macedonia alentamos una gran esperanza de que las tareas del cuadragésimo noveno período de sesiones culminen con la aprobación del Programa de desarrollo, porque creemos que el desarrollo es el tema más importante que enfrenta la humanidad en el umbral del nuevo milenio. UN تتزايد اﻵمال، في جمهورية مقدونيا، في أن تتمخض أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين عن إقرار خطة للتنمية، ونحن نعتبر التنمية أهم القضايا التي تواجه اﻹنسانية على عتبة اﻷلف سنة الجديدة.
    aprobación del plan de acción relativo al proyecto de apoyo electoral UN إقرار خطة عمل مشروع الدعم الانتحابي الدولي لليمن لعام 2009
    Una práctica recomendable sería que el presupuesto fuese aprobado por la Junta Ejecutiva como parte del proceso de aprobación del plan de trabajo de la Oficina de Evaluación. UN والممارسة الجيدة هي أن يقر المجلس التنفيذي الميزانية في إطار عملية إقرار خطة عمل مكتب التقييم.
    :: aprobación del plan de trabajo anual de la Junta Ejecutiva para 2011 UN :: إقرار خطة العمل السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2011
    La producción mundial no ha pasado a ser más sostenible desde la aprobación del plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. UN ولم يصل الإنتاج العالمي إلى مستوى أعلى من الاستدامة منذ إقرار خطة جوهانسبرغ التنفيذية.
    aprobación del plan nacional de acción para poner fin a la violencia sexual y la violencia basada en el género en Côte d ' Ivoire UN إقرار خطة العمل الوطنية لإنهاء العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في كوت ديفوار
    :: aprobación del plan de trabajo provisional para el segundo período ordinario de sesiones de 2011 UN :: إقرار خطة العمل المؤقتة للدورة العادية الثانية لعام 2011
    En el Caribe, el proceso de consultas con la sociedad civil que se lleva a cabo actualmente culminará en la aprobación del plan de acción para la prevención del delito de la Comunidad del Caribe (CARICOM). UN ويجري القيام بعملية تشاورية في منطقة الكاريبي سوف تُفضي إلى إقرار خطة عمل الجماعة الكاريبية لمنع الجريمة.
    Entre ellas figura la aprobación de un plan nacional para luchar contra la corrupción, la adopción de una nueva ley federal y la enmienda de otra serie de ellas. UN وتشمل هذه الإجراءات إقرار خطة وطنية لمحاربة الفساد واعتماد قانون اتحادي جديد وتعديل عدة قوانين أخرى.
    En 2011 se celebraron tres reuniones de expertos para contribuir a la aprobación de un plan de acción regional sobre la puesta en marcha de la estrategia en Asia Central. UN وعُقدت في عام 2011 ثلاثة اجتماعات للخبراء من أجل الإسهام في إقرار خطة العمل الإقليمية بشأن تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في آسيا الوسطى.
    De hecho, en noviembre de 1995 se aprobó un plan de acción regional en la esfera de los asentamientos humanos, y próximamente se celebrará en Jamaica una reunión regional para examinar cuestiones relativas a la vivienda y el desarrollo urbano. UN وفي الواقع تم إقرار خطة عمل إقليمية في مجال المستوطنات البشرية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وسيعقد قريبا في جامايكا اجتماع إقليمي لمناقشة اﻷمور المتصلة باﻹسكان والتنمية الحضرية.
    La ejecución de programas mejoró considerablemente hacia el último trimestre, en que quedaron claros los aspectos principales del nuevo modelo de actividades, se aprobó el plan de actividades, se nombró a un nuevo Secretario Ejecutivo y comenzó a funcionar la nueva estructura de la organización. UN وارتفع إنجاز البرامج كثيراً مع اقتراب الربع الأخير، عندما اتضحت الخطوط العريضة لنموذج الأعمال الجديد، وجرى إقرار خطة العمل، وتم تعيين أمين تنفيذي جديد وبدأ العمل بالهيكل التنظيمي الجديد.
    A. Marco estratégico: validación del Plan de acción nacional de promoción y protección de los derechos humanos UN ألف- الإطار الاستراتيجي: إقرار خطة العمل الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Mucho se ha hablado en los últimos años acerca de la marginación de nuestra Organización mundial, pero, a nuestro juicio, la aprobación del Programa de Desarrollo probablemente ha destruido esos argumentos. UN لقد قيل الكثير في اﻷعوام اﻷخيرة عن تهميش منظمتنا العالمية، ولكننا نرى أن إقرار خطة للتنمية ربما يكون قد فنﱠد تلك اﻷقاويل.
    En la reunión ministerial de la Liga Árabe, celebrada en Túnez en el mes de marzo, se había aprobado un plan de acción para los niños árabes. UN وقد تم إقرار خطة العمل المتعلقة بالطفل العربي في الاجتماع الوزاري للجامعة العربية الذي عقد في تونس في آذار/مارس.
    8. En el marco de este tema, también se invitará al Grupo de Trabajo a hacer suyo el plan de evaluación para 2010 y 2011, propuesto en el informe del 49º período de sesiones. UN 8- وفي إطار هذا البند، ستُدعى الفرقة العاملة أيضاً إلى إقرار خطة التقييم لعامي 2010 و2011، كما اقتُرحت في تقرير الدورة التاسعة والأربعين.
    Varias delegaciones, tras observar que sería conveniente que aumentara la proporción de recursos destinados al África al sur del Sáhara, recomendó que, en consecuencia, se revisara la distribución general de los recursos antes de que se aprobara el plan de trabajo. UN ٦١ - واستصوبت طائفة من الوفود إجراء زيادة أكبر نسبيا في حصة الموارد المخصصة ﻷفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وأوصت باجراء مراجعة على هذا اﻷساس للتوزيع الاقليمي للموارد قبل إقرار خطة العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد