ويكيبيديا

    "إقليمية أو إقليمية أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • o
        
    i) Incluir condiciones en la licencia, autorización o permiso que sean suficientes para dar cumplimiento a las obligaciones que incumban al Estado del pabellón en los planos subregional, regional o mundial; UN ' ١ ' تطبيق أحكام وشروط على الترخيص أو اﻹذن أو التصريح تكون كافية لكفالة وفاء دولة العلم بأي التزامات دون إقليمية أو إقليمية أو عالمية؛
    i) Incluir condiciones en la licencia, autorización o permiso que sean suficientes para dar cumplimiento a las obligaciones que incumban al Estado del pabellón en los planos subregional, regional o mundial; UN ' ١ ' تطبيق أحكام وشروط على الترخيص أو اﻹذن أو التصريح بما يكفي لقيام دولة العلم بالوفاء بأي التزامات دون إقليمية أو إقليمية أو عالمية؛
    i) Incluir condiciones en la licencia, autorización o permiso que sean suficientes para dar cumplimiento a las obligaciones que incumban al Estado del pabellón en los planos subregional, regional o mundial; UN ' ١ ' تطبيق أحكام وشروط على الترخيص أو اﻹذن أو التصريح بما يكفي لقيام دولة العلم بالوفاء بأي التزامات دون إقليمية أو إقليمية أو عالمية؛
    Las actividades de cooperación técnica se llevan a cabo en el marco de proyectos específicos para un país, una subregión, una región o varias regiones: UN ويُضطلع بأنشطة التعاون التقني على أساس مشاريع محددة قطرية أو دون إقليمية أو إقليمية أو أقاليمية:
    :: ¿Cómo puede aplicarse con eficacia una estrategia subregional, regional o internacional? UN :: كيف يمكن تنفيذ استراتيجية دون إقليمية أو إقليمية أو دولية فعالة في هذا المجال؟
    Las actividades de cooperación técnica se llevan a cabo en el marco de proyectos específicos para un país, una subregión, una región o varias regiones: UN ويُضطلع بأنشطة التعاون التقني على أساس مشاريع محددة قطرية أو دون إقليمية أو إقليمية أو أقاليمية تتسم بما يلي:
    ii) Aplicar términos y condiciones a la licencia, autorización o permiso suficientes para el cumplimiento de las obligaciones subregionales, regionales o mundiales que incumban al Estado del pabellón; UN `٢` تطبيق اﻷحكام والشروط الواردة في الترخيص أو الاذن أو التصريح التي تكفي للوفاء بأي التزامات دون إقليمية أو إقليمية أو عالمية على دولة العلم؛
    ii) Aplicar términos y condiciones a la licencia, autorización o permiso suficientes para el cumplimiento de las obligaciones subregionales, regionales o mundiales que incumban al Estado del pabellón; UN `٢` تطبيق اﻷحكام والشروط الواردة في الترخيص أو الاذن أو التصريح التي تكفي للوفاء بأي التزامات دون إقليمية أو إقليمية أو عالمية على دولة العلم؛
    ii) Aplicar condiciones a la licencia, autorización o permiso que sean suficientes para el cumplimiento de las obligaciones que incumban al Estado del pabellón en los planos subregional, regional o mundial; UN ' ٢ ' تطبيق اﻷحكام والشروط الواردة في الترخيص أو اﻹذن أو التصريح التي تكفي للوفاء بأي التزامات دون إقليمية أو إقليمية أو عالمية على دولة العلم؛
    En la misma decisión se invitó a los gobiernos a presentar a la secretaría por escrito información sobre organizaciones adicionales tanto si eran nacionales como subregionales, regionales o internacionales. UN ودعيت الحكومات، في المقرر نفسه، إلى موافاة الأمانة خطّياً بأسماء المنظمات الإضافية وطنية كانت أو دون إقليمية أو إقليمية أو دولية وبما يتصل بها من معلومات.
    i) Incluir condiciones en la licencia, autorización o permiso que sean suficientes para dar cumplimiento a las obligaciones que incumban al Estado del pabellón en los planos subregional, regional o mundial; UN ' 1` تطبيـــق أحكام وشـــروط علـــى الترخيــص أو الإذن أو التصريــح بمــا يكفــي لقيــام دولــــة العلــــم بالوفاء بأي التزامات دون إقليمية أو إقليمية أو عالمية؛
    47. Los Estados que no participen en una organización o acuerdo regional o subregional para la ordenación de la pesca podrán recurrir o someterse al procedimiento de arreglo de controversias establecido por la organización o acuerdo. UN ٤٧ - للدول غير المشتركة في منظمة دون إقليمية أو إقليمية أو ترتيب دون إقليمي أو إقليمي ﻹدارة مصائد اﻷسماك أن تتذرع بإجراء تسوية المنازعات الموضوع من جانب المنظمة أو الترتيب أو أن تخضع له.
    2. Los Estados que cooperen en la formación de una organización o un arreglo subregional o regional de ordenación pesquera informarán acerca de dicha cooperación a aquellos otros Estados que les conste que tienen un interés real en los trabajos de la organización o el arreglo propuesto. UN ٢ - على الدول التي تتعاون في تشكيل منظمة دون إقليمية أو إقليمية أو ترتيب دون إقليمي أو إقليمي ﻹدارة مصائد اﻷسماك إبلاغ الدول اﻷخرى التي تعلم أن لها مصلحة حقيقية في عمل المنظمة المقترحة أو الترتيب المقترح بذلك التعاون.
    2. Los Estados que cooperen en la formación de una organización o un arreglo subregional o regional de ordenación pesquera informarán acerca de dicha cooperación a aquellos otros Estados que les conste que tienen un interés real en los trabajos de la organización o el arreglo propuesto. UN ٢ - على الدول التي تتعاون في تشكيل منظمة دون إقليمية أو إقليمية أو ترتيب دون إقليمي أو إقليمي ﻹدارة مصائد اﻷسماك إبلاغ الدول اﻷخرى التي تعلم أن لديها مصلحة حقيقية في عمل المنظمة المقترحة أو الترتيب المقترح بذلك التعاون.
    - Las medidas para promover la franqueza y transparencia pueden ser de carácter unilateral, bilateral o multilateral, subregional, regional o mundial, y pueden incluir la utilización de las posibilidades que ofrecen las Naciones Unidas; UN " ـ يجوز أن تكون التدابير الرامية إلى تشجيع العلنية والوضوح أحادية الطرف أو ثنائية أو متعددة اﻷطراف، وأن تكون دون إقليمية أو إقليمية أو عالمية، ويجوز أن تستخدم إمكانات اﻷمم المتحدة؛
    Tanto los donantes como el UNICEF entienden cada vez mejor que esas prioridades representan una nueva modalidad de la movilización de recursos en relación con problemas de alcance subregional, regional o incluso mundial, tales como el trabajo infantil, la remoción de minas o la educación de las niñas. UN ويوجد وعي متنام لدى المانحين واليونيسيف أن هذه اﻷولويات الموضوعية تمثل أسلوباً جديداً لتعبئة الموارد من أجل قضايا دون إقليمية أو إقليمية أو حتى عالمية، مثل عمالة اﻷطفال أو اﻷلغام اﻷرضية أو تعليم البنات.
    Tanto los donantes como el UNICEF entienden cada vez mejor que esas prioridades representan una nueva modalidad de la movilización de recursos en relación con problemas de alcance subregional, regional o incluso mundial, tales como el trabajo infantil, la remoción de minas o la educación de las niñas. UN ويوجد وعي متزايد لدى المانحين واليونيسيف بأن هذه اﻷولويات الموضوعية تمثل أسلوبا جديدا لتعبئة الموارد من أجل قضايا دون إقليمية أو إقليمية أو حتى قضايا ذات نطاق عالمي، مثل تشغيل اﻷطفال أو اﻷلغام البرية أو تعليم البنات.
    - Las medidas para promover la franqueza y transparencia pueden ser de carácter unilateral, bilateral o multilateral, subregional, regional o mundial, y pueden incluir la utilización de las posibilidades que ofrecen las Naciones Unidas; UN " ـ يجوز أن تكون التدابير الرامية إلى تشجيع العلنية والوضوح أحادية الطرف أو ثنائية أو متعددة اﻷطراف، وأن تكون دون إقليمية أو إقليمية أو عالمية، ويجوز أن تستخدم إمكانات اﻷمم المتحدة؛
    Lo anterior no puede conceptuarse sino como la suspensión de la Constitución que reclaman los rebeldes y la toma del poder por medios anticonstitucionales disimulados so capa de deliberaciones de una organización regional o subregional. UN والغرض الوحيد من هذا المخطط هو تعليق الدستور على نحو ما طلبه المتمردون والوصول إلى السلطة عبر وسائل غير ديمقراطية وغير دستورية بالتستر وراء المداولات التي تجريها منظمة دون إقليمية أو إقليمية أو دولية ما.
    48. En el caso en que las partes de una controversia, sean o no participantes en una organización o acuerdo regional o subregional de ordenación de la pesca, no puedan ponerse de acuerdo sobre la aplicación de un mismo procedimiento en los 30 días siguientes a la recepción de la notificación de existencia de una controversia entre ellos, se aplicarán los procedimientos de arbitraje establecidos en el anexo 3. UN ٤٨ - في الحالات التي لا تتمكن فيها اﻷطراف في نزاع، سواء كانت أو لم تكن مشتركة في منظمة دون إقليمية أو إقليمية أو ترتيب دون إقليمي أو إقليمي لمصائد اﻷسماك، من الاتفاق على نفس اﻹجراء الذي سيطبق خلال ٣٠ يوما من تلقي إخطار بوجود نزاع بينها، تنطبق إجراءات التحكيم المنصوص عليها في المرفق ٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد