ويكيبيديا

    "إقليمية أو دولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • regionales o internacionales
        
    • regional o internacional
        
    • regionales e internacionales
        
    • regionales como internacionales
        
    • internacional o regional encargado
        
    Tres proyectos estuvieron a cargo de una dependencia del gobierno central o local encargada de los asuntos relacionados con el género, al tiempo que los restantes los ejecutaban actualmente organizaciones no regionales locales, nacionales, regionales o internacionales. UN وقد اضطلعت بثلاثة مشاريع هيئة حكومية مركزية أو محلية مسؤولة عن مسائل نوع الجنس، في حين تتولى حاليا تنفيذ المشاريع المتبقية منظمات غير حكومية محلية أو وطنية أو إقليمية أو دولية.
    El régimen internacional contra el blanqueo de dinero abarca un marco de normas aprobadas en el contexto de organizaciones regionales o internacionales. UN ويتضمن النظام الدولي لمكافحة غسل الأموال إطارا من المعايير التي اعتمدت في سياق منظمات إقليمية أو دولية.
    Varios Estados fueron anfitriones de conferencias regionales o internacionales sobre cuestiones como la migración, la lucha contra la violencia contra las mujeres y la trata de personas, o participaron en ellas. UN واستضافت عدة دول مؤتمرات إقليمية أو دولية أو شاركت في تلك المؤتمرات التي تناولت ميادين منها على سبيل المثال الهجرة، ومكافحة العنف ضد المرأة والاتجار بالبشر.
    Mi delegación no excluye la adopción de otras medidas complementarias como la convocación de una conferencia regional o internacional. UN ولا يستبعد وفدي اتخاذ تدابير تكميلية أخرى مثل عقد مؤتمرات إقليمية أو دولية.
    El procedimiento correcto es que la Unión Europea o cualquier otra organización regional o internacional formulen una declaración pertinente en el marco del proyecto de convención. UN والإجراء السليم هو أن يصدر عن الاتحاد الأوروبي أو أي منظمة إقليمية أو دولية أخرى إعلان ملائم بموجب مشروع الاتفاقية.
    Asimismo, Croacia comparte la opinión de que la mejor forma de evitar las crisis es que se tomen medidas adecuadas y oportunas ante cualquier situación que pueda llegar a tener repercusiones regionales e internacionales. UN وكرواتيا ترى أيضا أن أفضل سبيل لتفادي اﻷزمة هو اتخاذ تدابير ملائمة مبكرة عند مواجهة حالات أزمات محتملة قد تكون لها أصداء إقليمية أو دولية.
    El procesamiento y el análisis de esa información pueden encomendarse a organizaciones regionales o internacionales de expertos. UN ويمكن تجهيز هذه البيانات وتحليلها من قبل منظمات إقليمية أو دولية ذات خبرة في هذا المجال.
    Muchos Estados han organizado o participado en conferencias y reuniones bilaterales, regionales o internacionales sobre la trata de personas. UN واستضافت العديد من الدول أو شاركت في مؤتمرات واجتماعات ثنائية أو إقليمية أو دولية بشأن الاتجار بالأشخاص.
    Pueden ser organizaciones locales, nacionales, regionales o internacionales. UN وقد تكون هذه المنظمة محلية أو وطنية أو إقليمية أو دولية.
    Pueden ser organizaciones locales, nacionales, regionales o internacionales. UN وقد تكون هذه المنظمة محلية أو وطنية أو إقليمية أو دولية.
    A tal efecto, el Instituto puede contratar a consultores y expertos o concertar contratos con órganos, instituciones y fondos nacionales y extranjeros, regionales o internacionales, de acuerdo con las disposiciones de las leyes vigentes. UN وللمؤسسة أن تتعاقد، تحقيقاً لهذه الغاية، مع استشاريين وخبراء أو مع هيئات ومؤسسات وصناديق وطنية أو أجنبية أو إقليمية أو دولية وفقاً ﻷحكام القوانين المرعية.
    En las situaciones en que las autoridades nacionales carecen de la capacidad de adoptar esas medidas, es preciso considerar medidas regionales o internacionales. UN وفي الحالات التي تكون فيها السلطات الوطنية غير قادرة على اتخاذ مثل هذه اﻹجراءات، يحتاج اﻷمر النظر في اتخاذ تدابير إقليمية أو دولية.
    Tres proyectos estuvieron a cargo de dependencias encargadas de las cuestiones de género de gobiernos centrales o autoridades locales, en tanto que el resto fue ejecutado por organizaciones no gubernamentales locales, nacionales, regionales o internacionales. UN واضطلعت وحــدات معنية بالمرأة في حكومات مركزية أو محلية بثلاثة مشاريع، فيما نفذت الباقي منظمات غير حكومية محلية أو وطنية أو إقليمية أو دولية.
    En la misma decisión se invitó a los gobiernos a presentar a la secretaría por escrito información sobre organizaciones adicionales tanto si eran nacionales como subregionales, regionales o internacionales. UN ودعيت الحكومات، في المقرر نفسه، إلى موافاة الأمانة خطّياً بأسماء المنظمات الإضافية وطنية كانت أو دون إقليمية أو إقليمية أو دولية وبما يتصل بها من معلومات.
    En mi informe anterior sobre la protección de los civiles recomendé que se adoptara una serie de medidas para aumentar la seguridad de las poblaciones de refugiados, entre ellas el despliegue de fuerzas militares regionales o internacionales. UN وقد أوصيتُ في تقريري السابق عن حماية المدنيين بإعداد مجموعة من الأدوات تهدف إلى تحسين مستوى الأمن والسلامة للاجئين، بما في ذلك نشر قوات عسكرية إقليمية أو دولية.
    Lamentablemente, no existe, hasta el momento, ningún mecanismo regional o internacional capaz de mantener controlada la amenaza. UN ولسوء الطالع، ليس هناك، حتى اليوم، أي آلية إقليمية أو دولية يمكنها احتواء ذلك التهديد.
    Esos datos de encuestas pueden ser enviados a un órgano regional o internacional para su análisis antes de ser devueltos al país. UN وقد تذهب هذه البيانات الاستقصائية إلى هيئة إقليمية أو دولية لأغراض التحليل قبل إعادتها إلى البلاد.
    Pese a las presiones del mercado, es poco probable que el mecanismo de vinculación con el dólar se modifique sin una firme intervención política en el plano regional o internacional. UN ورغم ضغوط الأسواق، لا يحتمل أن يتغير نظام تحديد سعر صرف الدولار دون تدخلات سياسية إقليمية أو دولية قوية.
    :: ¿Cómo puede aplicarse con eficacia una estrategia subregional, regional o internacional? UN :: كيف يمكن تنفيذ استراتيجية دون إقليمية أو إقليمية أو دولية فعالة في هذا المجال؟
    Además, varios países destacaron que habían participado en reuniones, intercambios o conferencias regionales e internacionales. UN بالإضافة إلى ذلك، سلطت عدة بلدان الضوء على مشاركتها في اجتماعات أو عمليات للتبادل أو مؤتمرات سواء كانت إقليمية أو دولية.
    El encargado de poner en práctica lo anterior es el Foro de Empresas de EMPRETEC, asociación que no fundaron los dirigentes de EMPRETEC sino los empresarios participantes en el programa al finalizar el primero o segundo taller. Las asociaciones nacionales se unen para constituir asociaciones regionales e internacionales, intercambiar información sobre oportunidades de hacer negocios y sobre los servicios que ofrecen a sus afiliados; UN ويتم ذلك عمليا عن طريق محفل اﻷعمال التجارية التابع ﻹمبريتيك، وهي رابطة ينشؤها منظمو المشاريع المشتركين، وليس عن طريق موظفي إمبريتيك، بعد الانتهاء من حلقة العمل اﻷولى أو الثانية؛ وللرابطات صلات في إطار رابطات إقليمية أو دولية تتبادل المعلومات بشأن الفرص التجارية والخدمات المتاحة ﻷعضائها؛
    La interpretación de la frase “carácter internacional” puede ser flexible, pero las consecuencias del empleo de estas armas inhumanas, tanto si se trata de conflictos regionales como internacionales, son las mismas. UN إن تفسير عبارة " طابع دولي " تفسير مرن، على الرغم من أن تبعات استخدام هذه اﻷسلحة اللاإنسانية مماثلة في كل الصراعات سواء كانت إقليمية أو دولية في طابعها.
    c) Cuando el Estado parte examinado sea miembro de una organización internacional competente cuyo mandato abarque cuestiones de lucha contra la corrupción o de un mecanismo internacional o regional encargado de combatir y prevenir la corrupción, los Estados parte examinadores podrán tener en cuenta la información pertinente para la aplicación de la Convención producida por esa organización o ese mecanismo. UN (ج) إذا كانت الدولة الطرف المستعرَضة عضوا في منظمة دولية مختصة تشمل ولايتها قضايا مكافحة الفساد أو آلية إقليمية أو دولية لمكافحة الفساد ومنعه، يجوز للدولتين الطرفين المستعرِضتين أن تنظرا فيما أصدرته تلك المنظمة أو الآلية من المعلومات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد