ويكيبيديا

    "إقليمي أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • regional o
        
    • regionales o
        
    • regional y
        
    • territorial o
        
    • provincial o
        
    • región o
        
    • o regional
        
    • figura una determinada
        
    El Alto Comisionado sigue participando en las conversaciones acerca del establecimiento de un mecanismo regional o subregional de derechos humanos en Asia. UN ويواصل المفوض السامي مشاركته فيما يدور من مناقشات حول إقامة ترتيب إقليمي أو دون إقليمي لحقوق اﻹنسان في آسيا.
    En general, esos gobiernos parecieron mostrarse más partidarios de aprobar un criterio regional o subregional para examinar las cuestiones de migración internacional y desarrollo. UN وبدا، بصفة عامة، أن هذه الحكومات تفضل أكثر، اعتماد نهج إقليمي أو دون إقليمي للنظر في مسائل الهجرة الدولية والتنمية.
    Dicho sistema podría funcionar en el plano regional o subregional, con la participación de organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil. UN ويمكن لمثل هذا النظام أن يعمل على أساس إقليمي أو دون إقليمي، وأن يشرك المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    Si bien en el pasado se ha hablado al respecto, no se ha insistido en la posibilidad de tener albergues regionales o subregionales. UN لقد تم السعي إلى إمكانية إدارة مآو على أساس إقليمي أو إقليمي فرعي.
    Dicha capacitación es habitualmente impartida por instituciones de capacitación en mantenimiento de la paz a nivel nacional, regional o subregional. UN وتقدم عادة هذا التدريب مؤسسات التدريب على حفظ السلام في إطار وطني أو إقليمي أو دون إقليمي.
    En él se prevé preparar los proyectos de asistencia técnica, en caso necesario con la ayuda de un asesor regional o una misión de apoyo sectorial. UN ويتوخى البرنامج إعداد مشاريع للمساعدة التقنية، بمساعدة مستشار إقليمي أو فريق للدعم القطاعي حيثما يلزم ذلك.
    Muchos se han concertado a nivel regional o subregional. UN وأبرم العديد منها على أساس إقليمي أو دون إقليمي.
    El Alto Comisionado sigue participando en las conversaciones acerca del establecimiento de un mecanismo regional o subregional de derechos humanos en Asia. UN ويواصل المفوض السامي اشتراكه في المناقشات حول إقامة ترتيب إقليمي أو دون إقليمي في آسيا لحقوق اﻹنسان.
    Los seminarios o reuniones técnicas pueden celebrarse en un país determinado o tener carácter regional o subregional. UN وقد تخصص الحلقات الدراسية أو حلقات العمل لبلد واحد أو تكون ذات طابع إقليمي أو دون إقليمي.
    Esa labor podría realizarse desde una perspectiva regional o mundial. UN ويمكن القيام بهذا العمل من منظور إقليمي أو عالمي. المواد الانشطارية
    Esa opinión se hace válida por el acento que ponen los gobiernos en la adopción de un criterio regional o subregional para la preparación de una conferencia internacional. UN ويبرر وجهة النظر هذه التأكيد الذي توليه الحكومات لاعتماد نهج إقليمي أو دون إقليمي بالنسبة لﻹعداد لمؤتمر دولي.
    Asimismo, las posibilidades de prevenir los conflictos se podrían considerar desde una perspectiva regional o subregional. UN إن إمكانيات منع الصراعات يمكن النظر فيها أيضا من منظور إقليمي أو دون إقليمي.
    Y si un enfoque regional o subregional fuera una de las posibilidades, se podría también prever la celebración de una conferencia internacional sobre la cuestión. UN وإذا كان من الممكن أن يتبع نهج إقليمي أو دون إقليمي، فإنه يجب أيضا أن ينظر في عقد مؤتمر دولي في هذا الشأن.
    El Administrador podría destacar ciertas estructuras de cooperación sobre la base de su representatividad regional o de otra índole. UN ويستطيع مدير البرنامج التركيز على أطر تعاون قطري على أساس إقليمي أو أساس تمثيلي آخر.
    Está previsto que cada centro regional o internacional englobe una red de centros nacionales encargados de formar científicos y de promover la I y D. Los centros regionales formarán parte de una red mundial. UN ومن المتوقع أن يشمل كل مركز إقليمي أو دولي شبكة من المراكز الوطنية الرامية إلى تدريب العلماء وتشجيع البحث والتطوير.
    Para los gobiernos nacionales, la liberalización significa pérdida del control; lo mismo ocurre con la integración en una economía regional o en la economía mundial. UN والتحرر يعني عدم التحكم من قبل الحكومات الوطنية؛ وكذلك الحال بالنسبة للاندماج في اقتصاد إقليمي أو في الاقتصاد العالمي.
    Pueden correr de cuenta de un órgano parlamentario o intergubernamental o de las conferencias de las partes en un instrumento regional o internacional. UN ويمكن أن تجرى هذه التقييمات عن طريق هيئات برلمانية أو حكومية دولية أو من خلال مؤتمر لﻷطراف في صك إقليمي أو دولي.
    Por consiguiente, es imperativo que los acuerdos comerciales internacionales, regionales o bilaterales que firmen los miembros de la CARICOM incluyan una dimensión de desarrollo y ofrezcan suficiente espacio político para permitir la introducción de programas de desarrollo eficaces y apropiados. UN ولا بد من ثم، أن يشتمل أي اتفاق تجاري دولي أو إقليمي أو ثنائي يبرم مع أعضاء الجماعة على بعد إنمائي، وأن يتيح حيزا مناسبا للسياسات، من أجل السماح بإدخال برامج تنموية مناسبة وفعالة.
    Las evaluaciones podrían realizarse a escala mundial, regional y nacional. UN ويمكن إجراء التقييمات على نطاق عالمي أو إقليمي أو وطني.
    El ejemplo primordial de tal situación es el paso inocente de un buque extranjero por el mar territorial o las aguas territoriales. UN وأول مثال على ذلك هو المرور البريء من جانب سفينة أجنبية في بحر إقليمي أو في مياه إقليمية.
    La suma global pagada con motivo de un entierro se entrega a los herederos del difunto en un centro de asistencia social provincial o urbano. UN ويقدم المبلغ الاتفاقي، الذي يسدد في حالات الدفن، لورثة الشخص المتوفى في مركز إقليمي أو حضري للمساعدة الاجتماعية.
    Habida cuenta de que las prioridades en materia de redes serán distintas según las regiones y subregiones, en la segunda etapa se podría llevar a cabo un estudio y evaluación experimental a fondo de las unidades potenciales de una determinada región o subregión. UN وحيث إن أولويات الربط الشبكي ستتفاوت على المستويين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، يمكن للمرحلة الثانية أن تمثل عملية مسح وتقييم تجريبية ومتعمقة للوحدات المحتملة على مستوى إقليمي أو دون إقليمي معين.
    - ¿Qué medidas o actividades previstas en el PAN tienen una proyección o dimensión subregional o regional? UN :: ما هي الإجراءات أو الأنشطة في برنامج العمل الوطني التي لها إسقاط أو بعد دون إقليمي أو إقليمي؟
    Por Línea de consignación se entenderá la subdivisión de las consignaciones respecto de la cual figura una determinada suma en la resolución correspondiente y dentro de la cual el Director Ejecutivo está autorizado para hacer transferencias sin previa aprobación. UN intercountry (مشترك بين البلدان)، عند استخدامها للإشارة إلى نشاط برنامجي أو مشروع، تعني إقليمي أو أقاليمي، حسب السياق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد