ويكيبيديا

    "إقليمي حول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • regional sobre
        
    Además, se celebrará una reunión regional sobre el tema de la participación de las mujeres en el liderazgo y la adopción de decisiones. UN إضافة إلى ذلك، سيُعقد اجتماع إقليمي حول موضوع مشاركة المرأة في القيادة واتخاذ القرار.
    Decidieron también que el Gobierno de Argelia acogiera una cumbre regional sobre seguridad y desarrollo, a la que se invitaría a participar a los asociados internacionales. UN كما قرروا أن تستضيف حكومة الجزائر مؤتمر قمة إقليمي حول الأمن والتنمية، يُدعى إليها الشركاء الدوليون.
    En 1996 se celebrará una conferencia regional sobre este asunto, que examinará el problema de la migración en la Comunidad de Estados Independientes y sus países vecinos. UN ومن المقرر عقد مؤتمر إقليمي حول هذا الموضوع في عام ١٩٩٦، وسوف يركز على مشكلة الهجرة في الدول التابعة لرابطة الدول المستقلة والدول المجاورة لها.
    El orador recuerda que, en septiembre de 1997, Malta acogió una conferencia regional sobre el establecimiento de una corte internacional permanente. UN وأشار إلى أن مالطة رحبت في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ بمؤتمر إقليمي حول إنشاء محكمة جنائية دائمة.
    Por otra parte, los Estados insulares del Pacífico celebraron la primera conferencia regional sobre ese tema, mientras que los países de la subregión del Mekong han intensificado su cooperación bilateral al respecto. UN وعقد أول مؤتمر إقليمي حول الموضوع في بلدان جزر المحيط الهادئ، وأخذ التعاون الثنائي يتزايد بين البلدان في منطقة ميكونغ دون اﻹقليمية.
    En 2003 el Banco de Desarrollo del Consejo de Europa, junto con el Banco Mundial en cooperación con ONU-Hábitat convocará a una conferencia regional sobre el tema. UN وسوف يعقد مؤتمر إقليمي حول هذه القضية في عام 2003 ويعقده مجلس مصرف التنمية الأوروبي، جنباً إلى جنب مع البنك الدولي بالتعاون مع موئل الأمم المتحدة.
    En Atenas se celebró una reunión regional sobre asistencia a las víctimas y protección de testigos para los países de Europa sudoriental y el Cáucaso, y se prestó asistencia a Panamá para elaborar un módulo de protección de testigos. UN وعُقد في أثينا، لصالح بلدان جنوب شرق أوروبا والقوقاس، اجتماع إقليمي حول مساعدة الضحايا وحماية الشهود؛ ووُفِّرت المساعدة لبنما في وضع نميطة خاصة بحماية الشهود.
    El Director anunció la pronta celebración de un Foro regional sobre Derechos Humanos, Refugiados y Migraciones en Centroamérica, que tendría lugar en San José de Costa Rica y que sería convocado por el Consejo Centroamericano de Mediadores, con la participación y el apoyo activos del ACNUR. UN وأعلن المدير عن اقتراب موعد انعقاد محفل إقليمي حول حقوق اﻹنسان واللاجئين والهجرة في أمريكا الوسطى، وسيكون ذلك في سان خوسيه بكوستاريكا، وسيدعو إلى عقده المجلس اﻷمريكي المركزي للوسطاء، بدعم ومشاركة نشطين من المفوضية.
    Al patrocinar el proyecto de resolución esos países están manifestando su convencimiento de que el Centro para la Paz y el Desarme de Katmandú está promoviendo una importante orientación en la compleja región de Asia y el Pacífico, un proceso de diálogo regional sobre cuestiones de desarme y de seguridad internacional. UN والبلدان المقدمة لمشروع القرار تعرب بذلك عن اعتقادها بأن مركز كاتماندو للسلم ونزع السلاح يشجع اتجاها هاما في منطقة آسيا والمحيط الهادئ المعقدة، وهو عملية حوار إقليمي حول مسائل نزع السلاح واﻷمن الدولي.
    Teniendo presente la importancia del diálogo y la comprensión mutua, en 2003, en el contexto del Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones, la ex República Yugoslava de Macedonia, en cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, acogerá un foro regional sobre el diálogo entre civilizaciones. UN وقال إن بلده، إذ وضع في اعتباره أهمية الحوار والتفاهم المشترك، فإنه سيقوم، في عام 2003، في سياق سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات، وبالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، باستضافة محفل إقليمي حول الحوار بين الحضارات.
    EX.CL/Dec.12 (II) Decisión sobre la participación de la Unión Africana en la conferencia regional sobre los productos básicos africanos UN EX.CL/DEC.12(II) مقرر بشأن مشاركة الاتحاد الأفريقي في مؤتمر إقليمي حول السلع الأفريقية
    Decisión sobre la participación de la Unión Africana en la conferencia regional sobre productos básicos africanos - Doc. EX.CL/16 (II) Add.1 UN مقرر بشأن مشاركة الاتحاد الأفريقي في مؤتمر إقليمي حول السلع الأفريقية - الوثيقة EX/CL/10 (II) ADD.1
    En el mismo contexto, la ONUDI está organizando una conferencia regional sobre sostenibilidad de los recursos para cerrar el círculo de los materiales, que se celebrará en Hyderabad (India) en septiembre de 2004. UN وفي السياق نفسه، تعمل اليونيدو على تنظيم مؤتمر إقليمي حول استدامة الموارد - إقفال حلقة المواد، سيُعقد في حيدر آباد بالهند في أيلول/سبتمبر 2004.
    El PNUD ha apoyado a la CEDEAO en la aplicación de la Convención mediante el Programa de control de las armas pequeñas de la CEDEAO, con asociados múltiples, y también está colaborando con la Comisión de la CEDEAO para preparar una conferencia regional sobre las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وقدّم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدّعم للجماعة الاقتصادية من أجل تنفيذ الاتفاقية من خلال برنامج الجماعة المتعدد الشركاء، ويعمل البرنامج الإنمائي أيضاً مع اللجنة التابعة للجماعة على التحضير لعقد مؤتمر إقليمي حول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    - La organización de una conferencia regional sobre el género, el liderazgo de la mujer y los derechos de la mujer con miras a determinar las prácticas más recomendables para mejorar la condición jurídica y social de la mujer en el Níger, en diciembre de 2005; UN - تنظيم مؤتمر إقليمي حول نوع الجنس والقيادة النسائية وحقوق المرأة للبحث عن أفضل الممارسات في تحسين المركز القانوني للمرأة في النيجر، في كانون الأول/ ديسمبر 2005؛
    iii) Pedir a la Comisión y a la CEDEAO que, antes de que finalice 2009, convoquen una conferencia regional sobre reconstrucción posterior al conflicto, estabilización, reforma del sector de la seguridad y lucha contra el tráfico de estupefacientes, con miras a establecer una estrategia general bien coordinada para abordar estas cuestiones, teniendo presentes las decisiones pertinentes de la Unión Africana y la CEDEAO. UN ' 3` الطلب إلى المفوضية والإيكواس عقد مؤتمر إقليمي حول إعادة الإعمار في فترة ما بعد النزاع وتحقيق الاستقرار وإصلاح القطاع الأمني والاتجار بالمخدرات قبل نهاية عام 2009 وذلك بهدف صوغ استراتيجية شاملة ومحكمة التنسيق للتعامل مع هذه المسألة، أخذا في الاعتبار مقررات الاتحاد الأفريقي والإيكواس ذات الصلة.
    La UNOWA, en colaboración con las entidades de las Naciones Unidas, las instituciones regionales y las organizaciones de la sociedad civil, organizó un foro regional sobre la mujer, la paz y la seguridad en Dakar en septiembre de 2010. UN 13 - وقام المكتب، بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة والمؤسسات الإقليمية ومنظمات المجتمع المدني، بتنظيم منتدى إقليمي حول المرأة والسلام والأمن في داكار، السنغال، في أيلول/سبتمبر 2010.
    Como resultado de ello, se ha celebrado un coloquio regional sobre la cuestión en el que han participado políticas procedentes de todo el hemisferio occidental y que ha culminado en la aprobación del Consenso de Puerto España sobre el liderazgo para el cambio en favor de la igualdad entre los géneros. UN ونتيجة لذلك، تم عقد منتدى إقليمي حول الموضوع، مما جمع النساء العاملات في السياسة من كل أنحاء نصف الكرة الغربي، وأدى في نهاية المطاف إلى اعتماد توافق آراء بورت أوف سبين حول القيادة التحويلية للمساواة بين الجنسين.
    Reforma de la administración pública En noviembre de 1997 se celebró en Grecia una conferencia regional sobre el tema “La administración pública en transición: el mejoramiento de su función, profesionalismo y normas y valores éticos”. UN ٢٣ - في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، عقد، في اليونان، مؤتمر إقليمي حول موضوع " الخدمة المدنية في مرحلة الانتقال: تعزيز دورها وقدرتها الفنية ومعاييرها اﻷخلاقية وقيمها " .
    Entre otros trabajos había que señalar la publicación de un informe a través de la red sobre la utilización de los documentos de transporte en el comercio internacional y sus alternativas electrónicas (UNCTAD/SDTE/TLB/2003/3), así como la organización de una conferencia regional sobre este tema. UN ومن الأعمال الأخرى نشر تقرير قائم على الشبكة بشـأن اسـتخدام وثائق النقـل في التجـارة الدولية وبدائلها الإلكترونية (UNCTAD/SDTE/TLB/2003/3) فضلاً عن تنظيم مؤتمر إقليمي حول الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد