En África meridional, se concluyó un acuerdo regional con Botswana, Lesotho, Mozambique, Namibia y Swazilandia. | UN | وفي الجنوب الأفريقي تم إبرام اتفاقٍ إقليمي مع بوتسوانا وسوازيلند وليسوتو وموزامبيق وناميبيا. |
Además, el Grupo está planeando una reunión regional con organizaciones juveniles para establecer una red regional de organizaciones de jóvenes y permitir el diálogo y la determinación de las cuestiones fundamentales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يخطط الفريق لعقد اجتماع إقليمي مع منظمات الشباب من أجل إنشاء شبكة إقليمية من منظمات الشباب وإتاحة المجال أمام الحوار وتحديد القضايا الرئيسية. |
Sin embargo, recientemente la tendencia que prevalece son los acuerdos mixtos y orientados hacia el exterior, de conformidad con la cual los países desarrollados están firmando acuerdos de integración regional con los países en desarrollo. | UN | إلا أن الاتجاه نحا في الآونة الأخيرة منحى خارجياً أو توخى الاتفاقات المختلطة في الحالات التي تقوم فيها بلدان متقدمة بإبرام ترتيبات تكامل إقليمي مع بلدان نامية. |
:: Un contrato y un acuerdo de cooperación regional con operaciones adyacentes de mantenimiento de la paz para la evacuación aeromédica a fin de suministrar el nivel de atención adecuado | UN | :: إبرام عقد وعقد اتفاق تعاوني إقليمي مع عمليات حفظ السلام المتاخمة من أجل الإجلاء الطبي الجوي للحصول على مستوى مناسب من الرعاية |
De lo contrario, no se podrá avanzar en el proceso de paz ni podremos hablar de desarrollo regional o de cooperación regional con Israel, la Potencia ocupante. | UN | فبدون تحقيق ذلك لن يكون هناك تقدم في عملية السلام ولن يكون هناك حديث عن تنمية إقليمية أو تعاون إقليمي مع إسرائيل، القوة القائمة بالاحتلال. |
:: Establecimiento de un acuerdo de cooperación regional con la MONUC para la realización de evacuaciones médicas aéreas a Nairobi y Pretoria | UN | :: إنشاء ترتيب تعاوني إقليمي مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية للإجلاء الطبي الجوي إلى نيروبي وبريتوريا |
Dispensarios Un contrato y un acuerdo de cooperación regional con operaciones adyacentes de mantenimiento de la paz para la evacuación aeromédica a fin de suministrar el nivel de atención adecuado | UN | إبرام عقد وعقد اتفاق تعاوني إقليمي مع عمليات حفظ السلام المتاخمة من أجل الإجلاء الطبي الجوي للحصول على مستوى مناسب من الرعاية |
Establecimiento de un acuerdo de cooperación regional con la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) para la realización de evacuaciones médicas aéreas a Nairobi y Pretoria | UN | إنشاء ترتيب تعاوني إقليمي مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية للإجلاء الطبي الجوي إلى نيروبي وبريتوريا |
África central. Un acuerdo regional con el Camerún (otros países de la región optaron finalmente por no adherirse al acuerdo). | UN | وسط أفريقيا: اتفاق إقليمي مع الكاميرون (واختارت بلدان أخرى في المنطقة في النهاية عدم الانضمام إلى الاتفاق) |
:: 1 conferencia regional con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC) sobre el refuerzo de la cooperación en la lucha contra los estupefacientes en Asia Central | UN | :: عقد مؤتمر إقليمي مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن تعزيز التعاون في مجال مكافحة المخدرات في آسيا الوسطى |
2013: 1 reunión consultiva regional con la Unión Africana, la CEDEAO y la Unión del Río Mano sobre análisis político en África Occidental | UN | العدد الفعلي لعام 2013: اجتماع استشاري إقليمي مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية واتحاد نهر مانو بشأن التحليل السياسي في غرب أفريقيا |
:: Organización de 3 reuniones, incluida 1 conferencia regional, con los miembros del Tribunal Especial sobre los Hechos de Darfur para prestar un mejor apoyo técnico y logístico y mejorar la tramitación de causas relacionadas con crímenes graves por el Tribunal Especial | UN | :: تنظيم 3 اجتماعات إقليمية، منها مؤتمر إقليمي مع أعضاء المحكمة الخاصة لجرائم دارفور لتقديم الدعم التقني واللوجستي من أجل تحسين أداء المحكمة الخاصة فيما يتعلق بالتعامل مع الجرائم الخطيرة |
La cooperación con otras organizaciones interesadas comprende la participación en conferencias sobre la cuestión de la ciudadanía organizadas por el Consejo de Europa, consultas sobre la cuestión de la ciudadanía con la Unión Europea y una colaboración activa en esta materia, a nivel mundial con el Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y a nivel regional con la OSCE. | UN | واشتمل التعاون مع المنظمات اﻷخرى المهتمة على المشاركة في مؤتمرات بشأن المواطنة استضافها مجلس أوروبا، ومشاورات عن المواطنة جرت مع الاتحاد اﻷوروبي، والتعاون النشط في قضايا المواطنة، على الصعيد العالمي مع مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، وعلى أساس إقليمي مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
El Comité Consultivo también llegó a la conclusión de que, aunque la estructura actual del UNIFEM se basa predominantemente en una presencia regional con apoyo limitado desde la sede, la prestación de asistencia del Fondo fue más eficaz cuando dispuso de cierta presencia (por modesta que fuera) en los países. | UN | وخلصت اللجنة الاستشارية كذلك إلى أن الصندوق، رغم أن هيكله الحالي يقوم أساسا على حضور إقليمي مع تقديم دعم محدود من المقر، قد تمكّن حتى الآن من توفير المساعدة بأقصى فعالية حين كان له حضور - ولو بصورة متواضعة - على الصعيد القطري. |
África oriental. Un acuerdo regional con la comunidad del África oriental (Kenya, Uganda, República Unida de Tanzanía, Rwanda y Burundi). | UN | شرق أفريقيا: اتفاق إقليمي مع جماعة شرق أفريقيا (كينيا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا وبوروندي ( |
Región del Pacífico. Un acuerdo regional con Papua Nueva Guinea y Fiji (pero con listas individuales de acceso a los mercados). | UN | المحيط الهادئ: اتفاق إقليمي مع بابوا غينيا الجديدة وفيجي (لكن بجداول زمنية فردية لدخول السوق) |
D. Cooperación regional La cooperación regional con otras misiones de paz es difícil debido a la ubicación de la UNMIT. No obstante, la Misión siguió coordinando el transporte y otros servicios con la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia). | UN | 19 - يصعب على البعثة، بسبب موقعها، إقامة تعاون إقليمي مع بعثات حفظ السلام الأخرى، ولكنها واصلت التنسيق مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برنديزي، إيطاليا، لأغراض النقل وغيره من الخدمات. |
Se necesitaría un crédito por una sola vez de 347.000 dólares para sufragar los gastos de organización de una reunión consultiva regional con los Estados Miembros sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. | UN | 173 - سيلزم رصد مبلغ قدره 000 347 دولار واحدة لتغطية تكاليف عقد اجتماع تشاوري إقليمي مع الدول الأعضاء بشأن أهداف التنمية المستدامة. |
Muchos países en desarrollo de todas las regiones habían puesto en marcha iniciativas de integración regional con países tanto desarrollados como en desarrollo, como el Acuerdo de Asociación Transpacífico, la Iniciativa Tripartita en África y los Acuerdos de asociación económica entre la Unión Europea y los Estados de África, el Caribe, el Pacífico (ACP). | UN | وقد شرعت بلدان نامية كثيرة في جميع المناطق في عملية تكامل إقليمي مع بلدان متقدمة ونامية على السواء، مثل اتفاق الشراكة عبر المحيط الهادئ، والمبادرة الثلاثية في أفريقيا، واتفاق الشراكة الاقتصادية بين دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي. |
En África oriental, se concluyó un acuerdo regional con la CAO (Burundi, Kenya, Rwanda, la República Unida de Tanzanía y Uganda). | UN | وفي شرق أفريقيا تم التوصل إلى اتفاقٍ إقليمي مع جماعة شرق أفريقيا (بوروندي وكينيا ورواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا). |